Французский алфавит. Правила чтения французского языка Буквы во французском

--> Французские буквы и орфография

В основе французской письменности лежит латинский алфавит , включающий из 26 пар букв (строчных и прописных). Кроме этого, во французском языке используются диакритические (надстрочные) знаки и 2 лигатуры (сплетения букв). Особенностью французской орфографии является использование буквосочетаний, выполняющих функцию одной буквы, а также наличие диакритических букв, которые сами по себе не произносятся, а указывают на чтение соседней буквы, либо выполняют разделительную функцию.

Французский алфавит

Французский язык использует латинский алфавит, в который входят 26 букв для обозначения 35 фонем .

A a J j S s
B b K k T t
C c L l U u
D d M m V v
E e N n W w
F f O o X x
G g P p Y y
H h Q q Z z
I i R r

Буквы k и w используются только в словах иностранного происхождения.

Буква h сама по себе не произносится, но может указывать на чтения соседних букв. При употреблении буквы h в начале слова во французском языке различают h немое (h muet ) и h придыхательное (h aspiré ). Со словами, которые начинаются на h придыхательное , запрещено связывание. Кроме того, перед такими словами не происходит усечения артикля. В словаре h придыхательное , как правило, обозначается звездочкой (*).

Диакритические знаки и лигатуры

Особенностью графической системы французского языка является применение следующих диакритических знаков :

  • accent aigu или акут (´) ставится над буквой е для обозначения [e] закрытого: l’été
  • accent grave или гравис (`) ставится над буквой е для обозначения [ɛ] открытого (mère ), а также над другими буквами для различения омонимов (слов с одинаковым звучанием): la – là , ou – où .
  • accent circonflexe или циркумфлекс (ˆ) ставится над разными гласными и указывает, что данный звук является долгим: fête , ôter
  • tréma или трема (¨) ставится над гласными и обозначает, что их надо произносить отдельно от предшествующего гласного звука: Citroën
  • cédille или седиль (¸) ставится под буквой с означает произношение [s], а не [k], перед гласными, кроме i и e : garçon
  • apostrophe или апостроф (’) обозначает опущение конечной гласной перед словом, начинающимся с гласной или h немого : l’arbre (le => l’), j’habite (je => j’ )

Ниже представлены французские буквы с диакритическими знаками:

Во французском языке используются две лигатуры : Æ æ и Œ œ .

Лигатура œ встречается как в как в заимствованных, так и в исконных словах, и может обозначать звуки [e], [ɛ], [œ] и [ø], например

- [e]: œdème (отёк)
- [ɛ]: œstrogène (эстроген)
- [œ]: cœur (сердце)
- [ø]: nœud (узел)

Лигатура æ произносится как [e] и встречается в словах, заимствованных из латыни, например, nævus (невус), cæcum (слепая кишка)

Буквосочетания

В связи с несоответствием числа букв и звуков используются определенные графические принципы. Во французском языке используется позиционный принцип, заключающийся в том, что значение данной буквы уточняется по ее связи с соседними буквами (в русском языке – слоговой принцип: единое обозначение получает сочетание согласного с гласным). Таким образом, некоторые буквы в различных сочетаниях могут обозначать звуки, не соответствующие их алфавитному значению.

Возможны 3 типа буквосочетаний, все из которых представлены во французском языке:

  • Прогрессивная (x + A ): чтение буквы зависит от следующей буквы (буквы с , g )
  • Регрессивная (A + x ): зависимость чтения буквы от предыдущей (ill перед гласной или согласной)
  • Двусторонняя (A + x + B ): s между двумя согласными

Принципы орфографии

Французский язык более широко использует принципы, менее тесно связанные со звучанием слова или живыми фонетическими чередованиями. Это, например, этимологический принцип (сохраняется написание, свойственное языку, из которого заимствовано слово), традиционный принцип (отражается прежнее произношение или устаревшие орфографические приемы). Это обстоятельство увеличивает расхождение между звучанием и написанием в тексте.

Беглое [ə] соответствует букве «е» в открытом безударном слоге и на конце служебных слов, состоящих из двух букв (напр., je, me, de).

Звук [ə] часто называется беглым, т.к. зачастую он не произносится. Его произношение или опущение зависит от различных факторов, которые могут накладываться друг на друга. Опущение этого звука характерно для разговорной речи.

Правила, относящиеся к произношению / опущению звука [ə] в речи:

1) [ə] не произносится, если стоит рядом с другим гласным или на конце слова:

Gai(e) ment, il étudi(e) ra, vous jou(e) rez, notr(e) écol(e) .

2) Правило трех согласных

  • В официальном стиле звук [ə] произносится, когда он оказывается в окружении трех согласных, из которых два ему предшествуют:

Le gouverne ment, l’apparte ment, juste ment, notre famille, l’autre jour.

  • Если же из трех согласных звуку [ə] предшествует только один, то его произношение становится факультативным (произносится по желанию):

Une place, au re voir.

  • Если из трех согласных звуку [ə] предшествует только один, но за ним идут сочетания или , произношение [ə] обязательно:

Un ate lier, nous se rions, vous fe riez, il ne chante rien.

3) Правило двух согласных

Если [ə] окружен только двумя согласными, то обычно он не произносится ни в разговорной, ни в официальной речи, а остается в произношении только в декламациях:

Maint(e) nant, ma p(e) tit(e ) soeur, nous v(e) nons.

4) [ə] обычно произносится в первом слоге слова или ритмической группы:

De main, le jour, de bout.

5) [ə] произносится в разговорной речи, если она замедлена и эмоциональна:

Vous le dites ? (изумление)

Tu ne le connais pas ? (возмущение)

Une haine, une hache, le héros.

7) [ə] произносится в словах ce ci, ce lui, de hors.

8) Если в речи встречаются подряд несколько слов с [ə], то в произношении сохраняется один звук из двух : произносится первый, третий и т.д. Однако этот принцип нарушается, если встречаются устойчивые сочетания, в которых сложились другие предпочтения в произношении. К таким сочетаниям относят:

Je m(e) [Ʒəm]

Je n(e) [Ʒən]

J(e) te [Ʒtə]

C(e) que

Parc(e) que

9) В декламации и в пении прослеживается тенденция к произношению всех [ə] (если этого требует ритм).

Правила чтения французского языка достаточно сложны и многообразны, поэтому не нужно пытаться выучить их сразу. Достаточно в процессе обучения и закрепления материала поглядывать периодически в таблицу. Главное – помнить, что правила чтения существуют, а значит, овладев ими, прочитать любое незнакомое слово будет вам под силу. Именно поэтому французскому языку транскрипция не требуется (исключения составляют редкие фонетические случаи).

Существует 5 важных правил французского алфавита, которые неизменны и их обязательно следует запомнить:

  1. ударение падает ВСЕГДА на последний слог слова (примеры: argent, festival, venir);
  2. буквы -s, -t, -d, -z, -x, -p, -g, е, c (и их сочетания) НЕ ЧИТАЮТСЯ в словах, если стоят в конце (примеры:mais, agent, fond, nez, époux, morse, banc);
  3. окончание глаголов в настоящем времени “-ent” (3л. ед. ч) никогда не читается (пример: ils parlent);
  4. буква “l” всегда смягчается, напоминая русское [ль];
  5. двойные согласные читаются во французском как один звук, например: pomme .

Французский алфавит во многом созвучен с английским алфавитом. Если Вы уже владеете английским, тогда процесс обучения будет проходить намного быстрее, если нет, то это также прекрасно. Вам будет очень интересно освоить ещё один язык, кроме родного!

Помимо букв алфавита в письме используют буквы со значками (надстрочными и подстрочными), представленные ниже в таблице.

Гласные буквы и буквосочетания во французском языке

Гласные французского языка произносятся согласно четким правилам произношения, однако существует масса исключений, связанных, как с аналогией, так и с влиянием соседних звуков.

Буква/Буквосочетание Произношение звука Пример
“oi” полугласный [ wа ] trois
“ui” [ʮi] huit [ʮit]
“ou”* [ u ] cour
“eau”, “au” [ o ] beaucoup , auto
“eu”, “œu”, а также буква e (в открытом безударном слоге) [œ] / [ø] / [ǝ] neuf , pneu , regarder
“è” и “ê” [ɛ] crème , tête
“é” [e] télé
“ai” и “ei” [ɛ] mais , beige
“y”* в позиции между гласными буквами образует 2 “i” royal (roi – ial = )
“an, am, en, em” носовой [ɑ̃] enfant [ɑ̃fɑ̃], ensemble [ɑ̃sɑ̃bl]
“on, оm” носовой [ɔ̃] bon , nom
“in, im, ein, aim, ain, yn, ym” носовой [ɛ̃] jardin [Ʒardɛ̃], important [ɛ̃portɑ̃], symphonie , copain
“un, um” носовой [œ̃] brun , parfum
“oin” [ wɛ̃ ] coin
“ien” [ jɛ̃ ] bien
“i” перед гласной и в сочетании с “il” после гласной на конце слова [ j ] miel , ail .
“ill”*

[j] – после гласной

– после согласной

famille

*Если за буквосочетанием “ou” следует произносимая гласная буква, тогда звук читается как [w]. Например, в слове jouer [Ʒwe].

*Находясь между согласными, буква “y”читается как [i]. Например, в слове stylo .

*В потоке речи беглый звук [ǝ] может едва слышатся или вовсе выпадать из произношения. Но есть и случаи, когда звук, наоборот, может появиться там, где не произносится в изолированном слове. Примеры: acheter , les cheveux .

*Исключениями являются слова tranquille, ville, mille, Lille, а также их производные.

Правильное произношение согласных букв и буквосочетаний

Буква/Буквосочетание Произношение звука Пример
“t”*

[ s ] перед “i” + гласный

[t] если перед “t” стоит «s»

national

question

“s”

между гласными [ z ]

[ s ] – в остальных случаях

“ss” Всегда [ s ] classe
“x”

В начале слова между гласными

[ ks ] в остальных случаях;

[s] в количественных числительных;

[z] в порядковых числительных

exotique [ɛgzotik]

Six, dix

Sixième, dixième

“c”*

[ s ] перед гласными “i, e, y”

[ k ] – в остальных случаях

“ç” всегда [ s ] garçon
“g”

[Ʒ] перед гласными “i, e, y”

[ g ] – в остальных случаях

“gu” как 1 звук [ g ] перед гласными guerre
“gn” [ɲ] (звучит как русский [ нь ]) ligne
“ch” [ʃ] (звучит как русское [ш]) chat [ʃa]
“ph” [ f ] photo
“qu” 1 звук [ k ] qui
“r”* не читается после “e” в конце слова parler
“h”* никогда не читается, но делится на h немое и h придыхательное homme
“th“ [t] Mаrthe

*Слова исключения: amitié , pitié .

*Буква не произносится в конце слова после носовых гласных. Например: banc . А также в таких словах, как (porc , tabac , estomac [ɛstoma]).

*Исключениями являются некоторые существительные и прилагательные: hiver , fer , cher [ʃɛ:r], ver , mer , hier .

*Во французском языке буква “h” выполняет определенную роль в произношении:

  1. когда h, стоит в середине слова между гласными, их читают раздельно, например: Sahara, cahier , trahir ;
  2. с немым h, стоящим в начале слова, делается связывание, и происходит выпадение гласного, например: l‘hectare , ilshabitent ;
  3. перед придыхательным h связывание не делается и гласный звук не выпадает, например: la harpe , le hamac, les hamacs , les harpes .

В словарях слова с придыхательным h обозначаются звездочкой, например: *haut.

Сцепление, связывания и другие особенности французской фонетики

Звонкие согласные всегда нужно произносить четко, не оглушая их на конце слова. Безударные гласные также следует произносить четко, не редуцируя их.

Перед такими согласными звуками, как [r], [z], [Ʒ], [v], стоящие под ударением гласные становятся долгими или приобретают долготу, которая в транскрипции обозначается двоеточием. Пример: base .

Французским словам свойственно терять в речевом потоке свое ударение, поскольку они объединяются в группы, имеющие общее смысловое значение и общее ударение, которое падает на последнюю гласную. Таким образом, образуются ритмические группы.

При чтении ритмической группы обязательно соблюдать два важных правила: сцепление (фр. enchainement) и связывание (фр. liaison). Без знания этих двух явлений научиться слышать, различать и понимать слова в потоке французской речи будет крайне сложно.

Сцеплением называют явление, когда произносимая согласная, находящаяся в конце одного слова образует один слог с гласной, стоящей в начале следующего слова. Примеры: elle aime, j’habite, la salle est claire.

Связывание – это когда конечная непроизносимая согласная произносится, связываясь с гласной, находящейся в начале следующего слова. Примеры: c’est elle или à neuf heures.

Проверь себя (упражнение для закрепления)

Прочитав внимательно все правила и исключения, попробуйте теперь прочитать слова, данные в упражнениях ниже, не подглядывая в теоретический материал.

Упражнение 1

sale, date, vaste, père, mère, valse, sûr,crème, rate, tête, traverse, appeler, vite, pièce, fête, bête, crêpe, marcher, répéter, pomme, tu, armée, les, mes, pénétrer, le, je, me, ce, monopole, chat, photo, regarder, pianiste, ciel, miel, donner, minute, une, bicyclette, théâtre, paragraphe, thé, marche, physicien, espagnol.

Упражнение 2

titane, attire,tissage, titi, type,tirade, active, bicyclette, gypse, myrte, cycliste, Egypte;

naïf, maïs, laïcité, naïve, haïr, laïque, abïme;

fière, bière, ciel, carrière, piège, miel, pièce, panier;

pareil, abeille, vermeil, veille, merveille;

ail, médaille, bail, travail, détail, émail,vaille, détailler;

fille, bille, grille, billet, quille, ville;

habiter, trahi, géhenne, habiller, malhabile, hériter, inhabile,Sahara;

l’herbe – les herbes, l’habit – les habits, l’haltère – les haltères;

la harpe – les harpes, la hache – les haches, la halte – les haltes, la haie – les haies.

Теперь Вам известны правила чтения французского языка, а значит Вы сможете прочесть любой текст на французском языке.

Общие закономерности употребления надстрочных знаков (accents).

Во французской графике имеются четыре надстрочных знака; три accents (grave, aigu, circonflexe) и tréma. Рассмотрим сравнительную таблицу общих позиционных закономерностей и функций надстрочных знаков (включая tréma).

Употребление знаков с буквами и основными буквосочетаниями:

Кроме того, tréma встречается в графических синтагмах; ouï, uï, аё, оё. Над у, œ, eau никакие знаки не ставятся. Только tréma может стоять над носовой гласной (coïncider).

Accent circonflexe.

Accent circonflexe может стоять над любой простой гласной буквой: â, ê, î, ô, û или буквосочетанием: aî, eî, oî, eû, oû, oê = , кроме y, au, eau.

Accent circonflexe никогда не ставится над гласной, предшествующей двум согласным (кроме неделимых групп: tr, cl и т. д.) и букве х. Исключения: а) перед двойным ss в словах châssis ‘оправа’, châssis ‘шасси’ и в формах глагола croître; б) в passé simple глаголов venir, tenir (и их производных): nous vînmes, vous vîntes и т. д.

Accent circonflexe никогда не ставится над гласной, за которой следует другая гласная буква, независимо от того, произ­носится эта последняя или нет, например: crû (м. р.), но: crue (ж. р.). Исключение: bâiller.

В сочетании двух гласных accent circonflexe стоит всегда над второй: traître, théâtre.

Accent circonflexe не ставится над последней буквой слова. Исключение: причастия dû, crû, mû, междометия ô, allô и иноязычные слова и имена (Salammbô и т. п.), звукоподражания (bê-ê!).

Accent circonflexe не ставится над е, если это первая буква в слове. Исключение: être.

Accent circonflexe никогда не ставится над носовыми глас­ными. Даже тогда, когда в данном корне употребляется accent circonflexe он исчезает, если гласная принимает носовой тембр:

traîner, entraîner, но: train, entrain; jeûner, но: à jeun. Исключения: nous vînmes, vous vîntes и т. п.

  • Accent circonflexe никогда не разбивает буквосочетания в отличие от accent aigu и tréma.

Причины употребления accent circonflexe.

Употребление accent circonflexe объясняется рядом факторов: этимологи­ческим (он ставится на месте исчезнувшей буквы), фонети­ческим (для обозначения длительности гласного в сочетании с изменением его тембра), морфологическим (в некото­рых типах словообразования), дифференцирующим (для различения омонимов).

Accent circonflexe чаще всего употребляется как знак замещения исчезнувшей из произношения и из письма буквы, прежде всего s . Не случайно accent circonflexe не употребляется перед s.
Исключения: châsse, châssis, формы глагола croître. Выпавшее перед другой согласной s могло сохраниться в том же корне в словах, заимствованных из латинского и других языков, после того как процесс исчезновения s прекратился. В русских заимствованиях это s также может быть представлено. Поэтому в качестве способа проверки написания [ˆ] рекомендуется сопоставление с другими словами того же корня, где s сохранилось, либо с соответствующими русскими словами (чередование s -ˆ):

fête - festival - фестиваль; bête - bestial - бестия и т. п.

  • В более редких случаях [ˆ] заменяет другой исчезнувший
    согласный, помимо s :

п: âme < anima; t: rêne < retina; d: Rhône < Rhodanus.

  • В ряде слов [ˆ] появился взамен гласной, находившейся в зиянии, т. е. перед другой гласной. Исчезновение этой гласной вызвало долготу оставшейся, что и обозначается знаком [ˆ]:

mûr < meur < maturum; sûr < seur < securum;

rôle < roole < rotulam; вge < eage < etaticum.

И в современной орфографии [ˆ] ставится вместо опускаемо­го е muet в ряде случаев словопроизводства и словоизменения.

  • 4. Исчезновение s привело к изменению звучания предыдущей гласной. Аналогичное воздействие оказало выпадение гласной в зиянии. Оставшаяся гласная получила долготу (так называемая историческая долгота), а также изменился и ее тембр: в произносится закрыто [α:], ô - закрыто [о:], ê - открыто [ε:]. Это дало основание трактовать [ˆ] как показатель изменения звучания буквы, и в ряде слов он был введен с целью передать соответствующий оттенок произношения гласной, вне связи с этимологией, например: cône , grâce , междометия ô, allô. Долгота сохраняется не всегда, преимущественно в ударном слоге; как правило, такой [ˆ] стоит над ударной гласной (чаще всего над о), в других словах того же корня гласная становится безударной и утрачивает долготу, [ˆ] может исчезнуть, ср.: cône - conique; grâce - gracieux и т. д.

Фонетический [ˆ] нередко встречается в словах греческого происхождения для обозначения [ε:], [о:], [α:]. Однако при употреб­лении его нельзя основываться исключительно на произношении, так как во многих случаях подобное произношение гласного не отмечено знаком [ˆ]. Так, пишут cône, diplôme, arôme но: zone, cyclone, хотя во всех словах звучит [о:].

В употреблении [ˆ] сталкиваются две противоречивые тенден­ции. С одной стороны, морфологическая тенденция вынуждает употреблять [ˆ] во всех словах данного корня независимо от про­изношения tête [ε:] - têtu [е]), с другой стороны, фонетическая тенденция вынуждает ставить и опускать [ˆ] в зависимости от произношения в одном и том же корне (cône - conique). Борьба между этими двумя тенденциями приводит к частым отклонени­ям и непоследовательностям в употреблении знака [ˆ]. Во многих случаях [ˆ] сохраняется или опускается лишь в силу традиции. К тому же в современном произношении ослабляются дифферен­циальные признаки фонем, выражаемые знаком [ˆ]: [ε] совпадает с [е], â и a, ô и о нейтрализуются (особенно в безударном слоге).

Произвольный в ряде случаев характер употребления [ˆ] дал основание использовать его вне связи с этимологией и про­изношением по аналогии или, наоборот, как различительный знак (дифференциация омонимов). Иногда [ˆ] сохраняется в словах «торжественного звучания»: chrême, châsse, baptême. В других случаях его используют с орнаментальной целью в заимствованных словах, чтобы подчеркнуть их «экзо­тичность»: пô, stûpa .

Accent circonflexe в глагольных формах, флексиях, суф­фиксах.

I. Accent circonflexe пишется в следующих глагольных фор­мах.

1. В формах 1-го и 2-го л. мн. ч. passé simple всех глаголов:

nous parlâmes, dîmes, lûmes, eûmes, vînmes; vous parlâtes, dîtes, lûtes, eûtes, vîntes.

Исключения: nous haïmes, vous haïtes (здесь tréma подчер­кивает раздельное чтение a - i, что не может показать [ˆ]) и по традиции в nous ouïmes, vous ouïtes .

В формах 3-го л. ед. ч. imparfait du subjonctif всех глаголов: qu’il parlât, qu’il dоt, qu’il eût, qu’il vоnt; [ˆ] здесь - исторического происхождения (из parlast и т. д.). Исключение: qu’il haït.

В формах глаголов на -aître, -oître (naître, connaître, paître, paraître, croître и их производных). В двух случаях перед t:

1) в инфинитиве: naître, accroître и, следовательно, в futur и conditionnel: il naîtra, il naîtrait;

2) в 3-м л. ед. ч. présent de l’indicatif: il naît, il accroît. В этих глаголах [ˆ] замещает выпавшее s . Перед s [ˆ] исчезает: je nais, tu nais, но: il naît и т. д.

4. В формах глагола croître ‘расти’ в отличие от глагола croire ‘верить’.

Présent de l’indicatif Impératif

croire: je crois, tu crois, il croit crois

croître: je croоs, tu croîs, il croît croîs

croire: je crus, tu crus, il crut, ils crurent

croître: je crûs, tu crûs, il crût, ils crûrent

Imparfait du subjonctif

croire:que je crusse, tu crusses, il crût, nous crussions, vous crussiez, ils crussent

croître: que je crûsse, tu crûsses, il crût, nous crûssions, vous crûssiez, ils crûssent

Примечание. Производные глаголы accroître, décroître имеют [ˆ] только в 3-м л. ед. ч. présent de l’indicatif: il décroît - по общему правилу глаголов на aître, -oître .

5. В 3-м л. ед. ч. présent de l’indicatif глаголов plaire (déplaire,complaire), gésir, clore -перец, t (взамен выпавшего s): il plaît, il déplaît, il complaît, il gît, il clôt.

Примечание: il éclot в настоящее время пишется без accent circonflexe.

6. В participe passé некоторых глаголов:

crû (croître) - в отличие от cru (croire) и cru (adj и m); dû (devoir) - в отличие от du (article contracté и partitif); mû (mouvoir) - по традиции вместо выпавшей гласной в зиянии (< теи).

Во множественном числе и в формах женского рода accent circonflexe исчезает: crus, crue; dus, due; mus, mue.

Примечание. В производных глаголах [ˆ] не употребляется: accru, décru, indu, ému, promu; однако пишут redû (redevoir), recrû p. p. и s m (recroître) но: recru (de fatigue).

Accent circonflexe употребляется в следующих случаях при словообразовании.

В суффиксе прилагательных и существительных -âtre (вы­ражает неполноту признака): noirâtre ‘черноватый’, marâtre ‘ма­чеха’.

7. В суффиксе прилагательных -être: champêtre ‘полевой’ (ср.: terrestre ‘земной’) .

8. В окончаниях названий зимних месяцев республиканского календаря (в 1793-1805 гг.): nivôse, pluviôse, ventôse.

Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

Думаю, что многие уже заметили, что над французскими буквами и под ними иногда встречаются разные значки: палочки, домики, точки, червячки, запятые…

Как вы понимаете, их рисуют не просто так.

Уже известная нам буква алфавита е (это та самая, когда мы складываем губы так как будто будем говорить о , а сами говорим э ) с разными значками произносится по разному.

é

Если вы видите над ней вот такой значок (accent aigu (острый акцент) или «палочка направо»), её нужно произносить, улыбаясь .

Приготовьте губы для звука и , а сами произнесите э .

То есть максимально растяните губы к ушам. И вот с такой улыбкой до ушей и говорите э .

fé e, bé bé , café , é cole, é tudie, ré cit, té lé , é té , é crire, litté rature, pré fé ré

Cé cile dé teste le café .
C"est l"é cole numé ro deux.
C"est la discipline pré fé ré e de Bé né dicte.
Le bé bé de Pé pé a le nez é paté .
Il a pitié des bé bé s.

è ê ë

Научное название для этих значков: accent grave, accent circonflexe, tréma (назовем их по-своему – палочка налево, домик, две точки).

Все три варианта произносятся одинаково, как русское э .

trè s, prè s, aprè s, frè re, pè re, mè re, poè te, crè me, problè me, modè le
fê te, bê te, rê ve, crê pe, forê t, fenê tre, Noë l

C"est le pè re de Pierre.
Le Noë l est ma fê te préférée.

Надеюсь, все знают, что французский язык вырос из латыни (так же как и итальянский, испанский языки). То есть во французских словах преобладают латинские корни.

Так вот. Там, где в латыни в этом корне была буква s , в современном французском над буквой стоит домик . А вот в других языках (и не только романских, но, например, в английском и русском) эта s сохранилась.

Посмотрите на слово f ê te !

Давайте восстановим спрятанную под домиком букву. Что получилось? Feste .

Что оно нам напоминает? Посмотрите на испанское слово fiesta и на русское слово «фестиваль». Правильно! Это же «праздник»! Так можно догадаться о значении слова, в котором есть е с домиком.

А теперь слово f or ê t .

Действуем таким же образом. Восстанавливаем букву s – forest .

Те, кто владеет английским, уже поняли, что это «лес». Кстати, во французском сохранилась эта буква, например, в слове forestier (лесник) .

Две точки могут стоять не только над е , но и над другими буквами тоже.

Главное назначение этого значка – разделять гласные.

Обычно две гласные подряд дают какой-то один звук. Например, буквосочетание a i читается как э (об этом узнаем подробнее позже).

Но если над i поставить не одну, а две точки, это буквосочетание будет читаться как аи .

naï f, égoï ste, Raphaë l, Noë l

Домик (accent circonflexe) и «палочка налево» (accent grave) могут стоять не только над буквой е .

Эти значки могут использоваться для различения значения слов.

du – частичный артикль мужского рода (или слитный артикль)
dû – форма прошедшего времени глагола devoir

sur – предлог «на, о»

a – глагол avoir (иметь) для местоимений «он, она»
à – предлог «в»

ou – союз «или»
où – вопросительное слово «где? куда?»

la – местоимение «её» (отвечает на вопрос «кого?»)
là – наречие «там, здесь»

Внимание! На произношение это никак не сказывается.

ç

garç on, leç on, maç on, faç on,faç ade, limaç on, reç u

Апостроф

Это такая запятая сверху и справа от буквы, которая прячет под собой лишнюю гласную.

Во французском языке всё должно быть прекрасно:) А вот две гласные подряд – это непорядок.

Нельзя оставить de elle . Надо спрятать под апостроф гласную в предлоге. Получается d"elle .

Вместо le arbre – l"arbre , je ai – j"ai .

К этому очень быстро привыкаешь, потому что очень быстро понимаешь, что так произносить, действительно, намного удобнее.

Итог урока «Буквы со значками»:

  • é (губы для звука и , а сами произнесите э ):
    Cé cile dé teste le café .
  • è ê ë (русское э ):
    Le pè re de Noë l rê ve de fê te.
  • ç (русская с ):
    Le garç on a reç u une leç on.
  • апостроф :
    вместо le arbre – l"arbre , je ai – j"ai .
  • две точки над гласной отделяют ее от предыдущей, то есть не образуют буквосочетания, а произносятся по отдельности:
    égoï ste, Noë l
  • домик над гласной û различает смысл слов, на произношении не сказывается:
    su r – предлог «на, о»
    sû r – прилагательное «уверенный»
  • палочка налево над буквой à различает смысл слов, на произношении не сказывается:
    a – глагол avoir (иметь) для местоимений «он, она»
    à – предлог «в»
Поделиться