Вот и подошла пора рассказать вам о моих приключениях с пробными ЕГЭ.
Начнем, пожалуй, с русского языка — ведь это самый легкий экзамен, как все говорят. Я уверенно шагала к своей цели получить высокий балл, ведь с русским у меня всегда было все отлично.
Ну, или почти отлично — пара ошибок из-за невнимательности иногда проскакивала. Но когда дело дошло до сочинения на пробнике, я поняла, что не все так просто. Оказывается, надо еще и факты проверять, чтобы случайно не впечатать чепуху про Пушкина.
На тестовой части русского языка у меня тоже не все гладко было. Какие-то задания казались загадкой даже после проверки.
Например, предложения про проселочные дороги и сосны — где здесь фразеологизмы? Может быть, они спрятались за мхом?
Перейдем к английскому языку. Этот экзамен состоял только из письменной части, так что мне удалось избежать устного испытания (слава небесам!).
И хотя я хорошо разбираюсь в английской речи и понимании текстов, артикли и предлоги все равно иногда подводят меня. Как же сложно улавливать тонкости словоупотребления! В этом языке точность порой играет ключевую роль.
Наконец, литература — мое любимое занятие.
Я всегда считала, что здесь мне точно повезет. Но оказалось, что перевод первичных баллов в стобалльную систему может быть настоящим испытанием. Одна лишняя запятая или повтор слова — и балл улетает куда-то в небытие.
И да здравствует удача!
А то как объяснить следующие фразы как ошибки: «…в данной пьесе между старшим и младшим поколениями лежит пропасть», «…главной героиней пьесы является Катерина — ‘луч света в темном царстве’, по словам Добролюбова…», «…в ней теплится что-то живое». Может быть это не ошибки, а литературные шедевры?
Такие дела с пробными ЕГЭ! Вроде бы все готово к испытанию, а потом выходит такое… Ну что же, будем продолжать тренироваться и верить в свои силы!