Закрытый звук во французском языке: произношение и правила чтения. Французские буквы и орфография Сколько всего во французском языке букв е

Правила чтения французского языка достаточно сложны и многообразны, поэтому не нужно пытаться выучить их сразу. Достаточно в процессе обучения и закрепления материала поглядывать периодически в таблицу. Главное – помнить, что правила чтения существуют, а значит, овладев ими, прочитать любое незнакомое слово будет вам под силу. Именно поэтому французскому языку транскрипция не требуется (исключения составляют редкие фонетические случаи).

Существует 5 важных правил французского алфавита, которые неизменны и их обязательно следует запомнить:

  1. ударение падает ВСЕГДА на последний слог слова (примеры: argent, festival, venir);
  2. буквы -s, -t, -d, -z, -x, -p, -g, е, c (и их сочетания) НЕ ЧИТАЮТСЯ в словах, если стоят в конце (примеры:mais, agent, fond, nez, époux, morse, banc);
  3. окончание глаголов в настоящем времени “-ent” (3л. ед. ч) никогда не читается (пример: ils parlent);
  4. буква “l” всегда смягчается, напоминая русское [ль];
  5. двойные согласные читаются во французском как один звук, например: pomme .

Французский алфавит во многом созвучен с английским алфавитом. Если Вы уже владеете английским, тогда процесс обучения будет проходить намного быстрее, если нет, то это также прекрасно. Вам будет очень интересно освоить ещё один язык, кроме родного!

Помимо букв алфавита в письме используют буквы со значками (надстрочными и подстрочными), представленные ниже в таблице.

Гласные буквы и буквосочетания во французском языке

Гласные французского языка произносятся согласно четким правилам произношения, однако существует масса исключений, связанных, как с аналогией, так и с влиянием соседних звуков.

Буква/Буквосочетание Произношение звука Пример
“oi” полугласный [ wа ] trois
“ui” [ʮi] huit [ʮit]
“ou”* [ u ] cour
“eau”, “au” [ o ] beaucoup , auto
“eu”, “œu”, а также буква e (в открытом безударном слоге) [œ] / [ø] / [ǝ] neuf , pneu , regarder
“è” и “ê” [ɛ] crème , tête
“é” [e] télé
“ai” и “ei” [ɛ] mais , beige
“y”* в позиции между гласными буквами образует 2 “i” royal (roi – ial = )
“an, am, en, em” носовой [ɑ̃] enfant [ɑ̃fɑ̃], ensemble [ɑ̃sɑ̃bl]
“on, оm” носовой [ɔ̃] bon , nom
“in, im, ein, aim, ain, yn, ym” носовой [ɛ̃] jardin [Ʒardɛ̃], important [ɛ̃portɑ̃], symphonie , copain
“un, um” носовой [œ̃] brun , parfum
“oin” [ wɛ̃ ] coin
“ien” [ jɛ̃ ] bien
“i” перед гласной и в сочетании с “il” после гласной на конце слова [ j ] miel , ail .
“ill”*

[j] – после гласной

– после согласной

famille

*Если за буквосочетанием “ou” следует произносимая гласная буква, тогда звук читается как [w]. Например, в слове jouer [Ʒwe].

*Находясь между согласными, буква “y”читается как [i]. Например, в слове stylo .

*В потоке речи беглый звук [ǝ] может едва слышатся или вовсе выпадать из произношения. Но есть и случаи, когда звук, наоборот, может появиться там, где не произносится в изолированном слове. Примеры: acheter , les cheveux .

*Исключениями являются слова tranquille, ville, mille, Lille, а также их производные.

Правильное произношение согласных букв и буквосочетаний

Буква/Буквосочетание Произношение звука Пример
“t”*

[ s ] перед “i” + гласный

[t] если перед “t” стоит «s»

national

question

“s”

между гласными [ z ]

[ s ] – в остальных случаях

“ss” Всегда [ s ] classe
“x”

В начале слова между гласными

[ ks ] в остальных случаях;

[s] в количественных числительных;

[z] в порядковых числительных

exotique [ɛgzotik]

Six, dix

Sixième, dixième

“c”*

[ s ] перед гласными “i, e, y”

[ k ] – в остальных случаях

“ç” всегда [ s ] garçon
“g”

[Ʒ] перед гласными “i, e, y”

[ g ] – в остальных случаях

“gu” как 1 звук [ g ] перед гласными guerre
“gn” [ɲ] (звучит как русский [ нь ]) ligne
“ch” [ʃ] (звучит как русское [ш]) chat [ʃa]
“ph” [ f ] photo
“qu” 1 звук [ k ] qui
“r”* не читается после “e” в конце слова parler
“h”* никогда не читается, но делится на h немое и h придыхательное homme
“th“ [t] Mаrthe

*Слова исключения: amitié , pitié .

*Буква не произносится в конце слова после носовых гласных. Например: banc . А также в таких словах, как (porc , tabac , estomac [ɛstoma]).

*Исключениями являются некоторые существительные и прилагательные: hiver , fer , cher [ʃɛ:r], ver , mer , hier .

*Во французском языке буква “h” выполняет определенную роль в произношении:

  1. когда h, стоит в середине слова между гласными, их читают раздельно, например: Sahara, cahier , trahir ;
  2. с немым h, стоящим в начале слова, делается связывание, и происходит выпадение гласного, например: l‘hectare , ilshabitent ;
  3. перед придыхательным h связывание не делается и гласный звук не выпадает, например: la harpe , le hamac, les hamacs , les harpes .

В словарях слова с придыхательным h обозначаются звездочкой, например: *haut.

Сцепление, связывания и другие особенности французской фонетики

Звонкие согласные всегда нужно произносить четко, не оглушая их на конце слова. Безударные гласные также следует произносить четко, не редуцируя их.

Перед такими согласными звуками, как [r], [z], [Ʒ], [v], стоящие под ударением гласные становятся долгими или приобретают долготу, которая в транскрипции обозначается двоеточием. Пример: base .

Французским словам свойственно терять в речевом потоке свое ударение, поскольку они объединяются в группы, имеющие общее смысловое значение и общее ударение, которое падает на последнюю гласную. Таким образом, образуются ритмические группы.

При чтении ритмической группы обязательно соблюдать два важных правила: сцепление (фр. enchainement) и связывание (фр. liaison). Без знания этих двух явлений научиться слышать, различать и понимать слова в потоке французской речи будет крайне сложно.

Сцеплением называют явление, когда произносимая согласная, находящаяся в конце одного слова образует один слог с гласной, стоящей в начале следующего слова. Примеры: elle aime, j’habite, la salle est claire.

Связывание – это когда конечная непроизносимая согласная произносится, связываясь с гласной, находящейся в начале следующего слова. Примеры: c’est elle или à neuf heures.

Проверь себя (упражнение для закрепления)

Прочитав внимательно все правила и исключения, попробуйте теперь прочитать слова, данные в упражнениях ниже, не подглядывая в теоретический материал.

Упражнение 1

sale, date, vaste, père, mère, valse, sûr,crème, rate, tête, traverse, appeler, vite, pièce, fête, bête, crêpe, marcher, répéter, pomme, tu, armée, les, mes, pénétrer, le, je, me, ce, monopole, chat, photo, regarder, pianiste, ciel, miel, donner, minute, une, bicyclette, théâtre, paragraphe, thé, marche, physicien, espagnol.

Упражнение 2

titane, attire,tissage, titi, type,tirade, active, bicyclette, gypse, myrte, cycliste, Egypte;

naïf, maïs, laïcité, naïve, haïr, laïque, abïme;

fière, bière, ciel, carrière, piège, miel, pièce, panier;

pareil, abeille, vermeil, veille, merveille;

ail, médaille, bail, travail, détail, émail,vaille, détailler;

fille, bille, grille, billet, quille, ville;

habiter, trahi, géhenne, habiller, malhabile, hériter, inhabile,Sahara;

l’herbe – les herbes, l’habit – les habits, l’haltère – les haltères;

la harpe – les harpes, la hache – les haches, la halte – les haltes, la haie – les haies.

Теперь Вам известны правила чтения французского языка, а значит Вы сможете прочесть любой текст на французском языке.

Итак, что собой представляет закрытый звук [е] во французском языке? В чём его отличие от открытого? В первую очередь, нам необходимо понять, как именно нужно его произносить, ведь именно произношение его и отличает от открытого звука [э]. Закрытый звук [е] очень позитивный! Почему? Да потому что, когда мы его произносим, мы улыбаемся! Да, вы не ошиблись, нужно напрячь все мышцы щёк и улыбнуться и в таком положении попробовать его произнести. Давайте попробуем.

Отлично! Теперь я думаю, что Вы заметили, что закрытый [е] отличается от открытого звука. Если нет, то давайте сравним, произнесём их по очереди

Как Вы видите они отличаются именно по открытости рта. При закрытом звуке — мы улыбаемся, при открытом – нижняя челюсть опущена вниз.

Теперь нужно разобраться, в каких буквосочетаниях нужно произносить закрытый звук [е]. К ним относятся:

1. буква « é » : répéter, pénétrer, musée ;

2. буквосочетание « er » в конце слова. При этом буква « r » не произносится: un boulanger, danser, un cahier ;

3.буквосочетание « ez » в конце слова: le nez, lisez !

4. а также односложные служебные слова, которые нужно запомнить: les, mes, des, tes, ces, ses и слово « et » , которое является исключением (ведь мы помним, что буквосочетание « et » в конце слова должно наоборот давать открытый звук [э]).

На этом правила чтения закрытого звука [е] заканчиваются, с чем я вас и поздравляю. Как вы видите их мало, поэтому с ним у вас проблем быть не должно. Ну, а напоследок, я предлагаю вам развлечься, поэтому у меня для вас задание: произнесите как можно правильнее и быстрее вот эти французские скороговорки:

Un généreux déjeuner régénérerait des généraux dégénérés.

Jésus loge chez Zachée, chez Zachée loge Jésus.

Les nez des poupées de Pépé sont cassés.

Навигация по записям

КОНТАКТЫ

Мобильный телефон:
+380665098424

Беглое [ə] во французском языке

Звук [ ə ] называют «беглым» (caduc), потому что (так же как и liaison) он может сохраняться в речевом потоке или быть опущенным в зависимости от стиля речи.

Больше всего [ə ] произносится в декламации (выразительное чтение художественных произведений; искусство выразительного произнесения стихов и прозы), меньше в официальной и еще меньше в разговорной речи.

Укажем несколько правил для официального стиля:

1. Правило трех согласных.

а) Произношение [ə ] обязательно, если e оказывается в окружении трех согласных, из которых два ему предшествуют, вне зависимости от того, будет ли это внутри слова или на границе двух слов:

le gouvernement [ lə — guvɛʀnəmɑ̃]

librement

l’appartement

justement [ʒystəmɑ̃]

notre famille

un livre vert [œ̃-li-vʀəvɛ :ʀ]

l’autre jour

б) Если из трех согласных один предшествует, а два следуют за е , то произношение становится факультативным:

une crème glacée [уn-kʀɛmə-gla-»se] или

pas de grâce или

près d’une station [ pʀɛ-dynə-sta-sjɔ̃] или [ pʀɛ-dyn-sta-sjɔ̃]

une place [у-nə-»plas] или

un bonnetier [œ̃-bɔ-nə-»tje] или [œ̃-bɔn-»tje]

au revoir или

в) Если e стоит в окружении трех согласных, из которых один ему предшествует, а последующими являются сочетания или , то произношение [ə] обязательно:

un ate lier [œ̃ –na-tə-lje]

nous serions

vous feriez

ne dites rien

il ne chante rien

Французским произносительным привычкам настолько несвойственно сочетание трех согласных, что в народной речи иной раз произносят [ə] даже там, где его нет в написании:

L’arc de triomphe

un ours blanc [œ̃ -nuʀ-sə-«blɑ̃]

С другой стороны, в фамильярной речи, если выпадает [ə] при трех согласных, то вместе с ними выпадает и один из согласных:

l’autre jour

notre famille

quatre pains

la table d’André

2. Правило двух согласных.

Если [ə] стоит внутри синтагмы в окружении только двух согласных, то оно обычно выпадает из произношения в официальном и разговорном стилях, сохраняясь лишь в декламации:

maintenant

elle parle [ɛl -» paʀl]

le lendemain

ma petite sœur

nous venons

tu ne sais pas tout le monde

3. Звук [ə] сохраняется в первом слоге слова или ритмической группы:

demain

le jour

debout venez

4. Звук [ə] произносится в любом положении, если на него падает ударение:

5. Если разговорная речь замедлена в связи с эмоциональностью, то [ə] сохраняется в произношении:

Vous le dites? (гнев, изумление)

Tu ne le connais pas? (возмущение)

La leçon commence. (торжественно)

6. Звук [ə] произносится перед *h придыхательным:

7. Звук [ə] произносится в словах:

ceci , celui

8. Звук [ə] никогда не произносится, если стоит рядом с любым другим гласным:

gaiement

dévouement

il étudiera vous jouerez

ils crieront notre école

ma belle amie

9. Если в речевом потоке встречается несколько [ə] подряд, то следует сохранять в произношении один звук из двух, т. е. произносить первый, третий и т. д., опуская второй, четвертый и пр. Однако этот принцип иногда нарушается наличием так называемых застывших групп (groupes figés),- сложившихся в силу языковых привычек. Таковы традиционные группы:

В создании этих традиционных групп играло роль, по-видимому, стремление удержать [ə] при взрывном согласном и в начальном слоге ритмической группы.

Приведем некоторые примеры:

10. В декламации произносятся все [ə] внутри строчки. Звук [ə] опускается только рядом с другими гласными и конечный в строчке:

Ni le trouble des soirs, | l’énigme du silence, |

11. В пении [ə] сохраняется или опускается в зависимости от мотива, музыкального ритма, причем очень часто сохраняется конечное [ə] в строчке, и даже [ə] рядом с другим гласным не всегда выпадает:

(Песня на стихи Апполинера)

Интересно, что иногда подставляется также [ə] для благозвучия и ритма там, где его нет в орфографии:

Soit mon fils, soit le tien,

(Песня «Giroflé, girofla»)

С произношением или опусканием [ə] связаны слогоделение и ритм фразы:

а) в зависимости от того, произносим ли мы [ə], изменяется количество и форма слогов:

la petite fenêtre de ma chambre

может быть в замедленной речи:

или

в быстрой речи. При этом слова petite и fenêtre состоят из разных слогов;

б) от произношения или опускания [ə] зависит ритм фразы, т. е.
количество и место второстепенных ударений синтагмы:

une bouteille d’huile

une bouteille de vin

В первом примере второстепенное ударение падает на начальный слог слова , а во втором на конечный слог , потому что во втором случае произносится гласный [ə].

Французский алфавит и правильное французское произношение - основа основ этого мелодичного языка, французский алфавит - тема статьи. Хорошая новость для тех, кто изучал английский язык – французский алфавит в точности такой же, как и английский. Для того чтобы выучить французский алфавит нам понадобятся две вещи: во-первых, сам французский алфавит , во-вторых, название каждой буквы. Сегодня существует мнение, что изучающему язык французский алфавит учить не нужно, для того чтобы избежать путаницы, между названием буквы и её произношением. Однако я настоятельно рекомендую выучить французский алфавит сейчас, и пусть это станет первым шагом в восхитительном путешествии, которым является изучение французского языка. Выучите французский алфавит - это очень пригодится Вам при пользовании словарями! Ваше французское произношение может быть не идеальным. Если у Вас есть франкоговорящие друзья, попросите их произнести для вас французский алфавит. Итак, позади несколько уроков и Вам предстоит первое общение с носителем французского языка . О чём пойдёт речь? Наверняка речь пойдёт о том, чем Вы и собеседник занимаетесь, откуда вы приехали и конечно как вас зовут. И уже при первом контакте Вам может понадобиться чёткое знание французского алфавита. А если это не праздное общение, и при этом заполняются анкетные данные, этот процент возрастает. Особенностью французского алфавита является тот факт, что буквы w , k и лигатуры Æ æ используется только в иностранных словах и именах собственных. Французский алфавит дополняют значoк ç (cedille), и 3 диакритических знака, пишущихся над гласными: акут (accent aigu), гравис (accent grave) и циркумфлекс (accent circonflexe). Дело в том, что во французском алфавите не все буквы слова произносятся, например, слово beaucoup (много ) состоящее на письме из 8 букв, произносится [боку]/, то есть в своём звуковом воплощении имеет всего 4 звука. Конечно, носитель языка знает как пишется знакомое слово, а вот Вам, как начинающему, возможно придётся спросить как это слово записывается по буквам (Pouvez-vous épelez, s’il vous plaît?/Скажите по буквам, пожалуйста ). Написание же незнакомого географического названия, имени и особенно фамилии, наверняка будет неизвестно Вашему французскому собеседнику и тогда будьте готовы ответить ему на вышеуказанный вопрос. От Вас в данном случае нужно только одно - чёткое знание французского алфавита. Французский алфавит – обычная латиница, состоящая из 26 букв. Кроме этих привычных букв французы употребляют также буквы с диакритическими знаками и лигатуры (см. ниже).

Буквы французского алфавита с транскрипцией

Aa [a] Jj [Ʒi] Ss [ɛs]
Bb Kk Tt
Cc Ll [ɛl] Uu [y]
Dd Mm [ɛm] Vv
Ee [ǝ] Nn [ɛn] Ww
Ff [ɛf] Oo [o] Xx
Gg [ʒe] Pp Yy
Hh Qq Zz
Ii [i] Rr [ɛr]

Французский алфавит с произношением

Прослушать alphabet français (французский алфавит аудио)

Песня «Французский алфавит»

Диакритические знаки

Диакритический знак - это надстрочный, подстрочный или внутристрочный знак, применяемый для изменения или уточнения значения других знаков, обозначающих звуки.

3) accent circonflexe (аксан сирконфлекс): ê, â, ô, î, û - в первых трех случаях влияет на произношение гласных, в последних двух пишется по традиции вместо исчезнувших в ходе исторического развития языка букв;

4) tréma (трема): ë, ï, ü, ÿ - показывает, что в данном случае не происходит образования дифтонга или другого звука;

5) cédille (седий): ç - ставится только под «с», показывает, что буква читается как [s] независимо от следующей за ней буквы.

Лигатуры

Лигатура - это знак, образованный путем слияния двух и более графем.

Две лигатуры употребляются во французском языке : œ и æ . Они являются диграфами, т.е. передают один звук, а на письме состоят из двух графем.

Письменные буквы французского алфавита

Правила чтения французского языка

Французский алфавит

Таблица чтения букв:

Aa [a] Jj [Ʒ] Ss [s], см.10
Bb [b] Kk [k] Tt [t], см.35
Cc см.12 Ll [l] см.6 Uu [y]
Dd [d] Mm [m] Vv [v]
Ee см.24-26, 36 (беглое е) Nn [n] Ww [v]
Ff [f] Oo [o] Xx см.11
Gg см.13 Pp [p] Yy [i], см.28
Hh не читается Qq см.17 Zz [z]
Ii [i], см.18 Rr [r]

Кроме букв из французского алфавита, используется еще ряд букв с различными надстрочными и подстрочными значками:

Правила чтения, произношение

1. Ударение в слове всегда падает на последний слог.

2. На конце слов не читаются: “е, t, d, s, x, z, p, g ” (кроме некоторых искл.), а также буквосочетания “es, ts, ds, ps ”: rose , nez , climat , trop , heureux , nid , sang ; roses , nids , cadets .

3. Не читается окончание глаголов “-ent ”: ils parlent .

4. На конце слова не читается “r” после “e” (-er ) : parler .

Исключения : в некоторых существительных и прилагательных, например: hiver , cher ɛ: r] , mer , hier , fer , ver .

5. На конце слова не читается “c ” после носовых гласных: un banc .

6. Буква “l ” всегда читается мягко.

7. Звонкие согласные всегда произносятся четко и не оглушаются на конце слова (о фонетической ассимиляции во французском языке). Безударные гласные произносятся четко и не редуцируются.

8. Перед согласными звуками [r], [z], [Ʒ], [v], ударные гласные звуки приобретают долготу: b ase .

9. Двойные согласные буквы читаются как один звук: pomm e .

10. Буква “s ” между гласными дает звук [ z ]: ros e .

  • В остальных случаях – [ s ]: ves te .
  • Два «s» (ss ) всегда читаются как [ s ]: class e .

11. Буква “x ” в начале слова между гласными читается как : ex otique [ ɛ gzotik] .

  • Не в начале слова буква “x” произносится как [ ks ]: tax i .
  • В количественных числительных произносится как [s]: Six , dix .
  • В порядковых числительных произносится как [z]: Six ième, dix ième .

12. Буква “c ” читается как [ s ] перед “i, e, y”: c irque .

  • В остальных случаях она дает звук [ k ]: c age .
  • ç ” всегда читается как звук [ s ]: garç on .

На конце слова буква “c

  • В большинстве случаев произносится как [ k ]: parc .
  • Не произносится после носовых гласных - ban c и в некоторых словах (porc , estomac [ɛstoma], tabac ).

13. Буква “g ” читается как [Ʒ] перед “i, e, y”: cag e .

  • В остальных случаях буква дает звук [ g ]: g alop .
  • Сочетание “gu ”перед гласным читается как 1 звук [ g ]: gu erre .
  • Сочетание “gn ” читается как звук [ɲ] (похож на русский [ нь ]): lign e .

Исключительные случаи чтения буквосочетания gn.

14. Буква “h ” никогда не читается: h omme , но подразделяется на h немое и h придыхательное.

15. Буквосочетание “ch ” дает звук [ʃ] = русское [ш]: ch at [ʃa].

16. Буквосочетание “ph ” дает звук [ f ]: ph oto .

17. Буквосочетание “qu ” дает 1 звук [ k ]: qu i .

18. Буква “i ” перед гласной буквой и сочетание “il ” после гласной на конце слова читаются как [ j ]: mie l , ail .

19. Буквосочетание “ill ” читается как [j] (после гласной) или (после согласной): famill e .

Исключения : ville, mille, tranquille, Lille и их производные.

20. Буквосочетание “oi ” дает звук полугласный [ wа ]: troi s .

21. Буквосочетание “ui ” дает полугласный звук [ʮi]: hui t [ʮit].

22. Буквосочетание “ou ” дает звук [ u ]: cou r .

Если после буквосочетания “ou ” стоит произносимая гласная буква, то читается как [w]: jouer [ Ʒ we].

23. Буквосочетания “eau ”, “au ” дают звук [ o ]: beau coup , au to .

24. Буквосочетания “eu ”, “œu ” и буква e (в открытом безударном слоге) читаются как [œ] / [ø] / [ǝ]: neu f , pneu , re garder .

25. Буква “è ” и буква “ê ” дают звук [ɛ]: crè me , tê te .

26. Буква “é ” читается как [e]: té lé .

27. Буквосочетания “ai ” и “ei ” читаются как [ɛ]: mais , beige .

28. Буква “y ” между гласными буквами “раскладывается” на 2 “i”: royal (roi ial = [ rwa - jal ]) .

  • Между согласными читается как [i]: stylo .

29. Буквосочетания “an, am, en, em ” дают носовой звук [ɑ̃]: enfant [ɑ̃fɑ̃], ensemble [ɑ̃sɑ̃bl].

30. Буквосочетания “on, оm ” дают носовой звук [ɔ̃]: bon , nom .

31. Буквосочетания “in, im, ein, aim, ain, yn, ym ” дают носовой звук [ɛ̃]: jardin [Ʒard ɛ̃], important [ɛ̃portɑ̃], symphonie , copain .

32. Буквосочетания “un, um ” дают носовой звук [œ̃]: brun , parfum .

33. Буквосочетание “oin ” читается [ wɛ̃ ]: coin .

34. Буквосочетание “ien ” читается [ jɛ̃ ]: bien .

35. Буквa “t ” даeт звук [ s ] перед “i ” + гласный: natio nal .

Исключение : amitié , pitié .

  • Но, если перед буквой «t» стоит буква «s», «t» читается как [t]: quest ion .

36. Беглое [ǝ] в потоке речи может выпадать из произношения или, наоборот, появиться там, где в изолированном слове не произносится:

Acheter , les cheveux .

В речевом потоке французские слова теряют свое ударение, объединяясь в группы с общим смысловым значением и общим ударением на последней гласной (ритмические группы).

Чтение внутри ритмической группы требует обязательного соблюдения двух правил: сцепления (enchainement) и связывания (liaison).

а) Сцепление: конечная произносимая согласная одного слова образует с начальной гласной следующего слова один слог: elle aime, la salle est claire .

б) Явление связывания состоит в том, что конечная непроизносимая согласная начинает звучать, связываясь с начальной гласной следующего слова: c’est elle, à neuf heures.

Буквосочетания во французском языке

звук
ai [ɛ]
ail, aille
au [o]
ay [ɛj]
ch [ʃ]
eau [o]
ei [ɛ]
en, em носовой [ɑ̃]
eu [œ] / [ø]
gn [ƞ]
gu [g] (перед e, i)
ien 1) носовой (если за n нет гласного или второго n)

2) носовой (если после n следует непроизносимая буква t, кроме форм глаголов venir, tenir)

il [j] (в конце слова после гласной буквы)
ill 1) [j] (между гласными)

2) (после согласной)

in, im [ɛ̃] (если стоит на конце слова или перед согласным)
œu [œ] / [ø]
oi
oin носовой (если стоит на конце слова или перед согласным)
ou [u]
oy
ph [f]
qu [k]
th [t]
tion носовой (если перед t нет s)
un, um носовой [œ̃] (если стоит на конце слова или перед согласным)
yn, ym носовой [ɛ̃] (если стоит на конце слова или перед согласным)

Правила чтения числительных французского языка

Эта статья посвящена чтению конечных согласных во французских числительных.

Французский счет (написание числительных и аудио-упражнения на числительные) и произношение числительных.

5 - cinq

6 - six и 10 - dix

на конце фразы Il y en a six. [sis ]
связывание со следующим словом, конечная буква числительного произносится как [z] dix euros [diz œro]
конечная буква числительного не произносится six cents [si sɑ̃]

dix personnes [di pɛrson]

в датах конечная буква не произносится или произносится (возможны оба варианта) как [s] перед месяцами, начинающимися с согласной буквы; как [z] / [s] перед месяцами, начинающимися с гласной буквы le 10 juin /

le26 avril /

при обозначении цифры конечная буква числительного произносится как [s] compter jusqu’à dix [dis ]

7 - sept и 9 - neuf

В этих числительных конечная согласная произносится всегда:

Il y a sept chansons. [sɛt ]

Il y a neuf comédiens. [nœf ]

Конечное f в числительном neuf (9) произносится как [v] перед словами ans (лет), autres (других), heures (часов) и hommes (человек / мужчин):

Elle a neuf ans. [nœv ɑ̃]

Il est neuf heures. [nœv œ:r]

8 - huit

Перед этим числительным не происходит элизия (выпадение гласных):

Il ne reste que huit jours avant mes vacances.

Перед этим числительным связывание происходит только в составе сложного числительного:

dix-huit ans [dizʮit ɑ̃].

Исключения:

88 - quatre-vingt-huit и 108 - cent huit [sɑ̃ ʮit].

на конце фразы конечная буква числительного произносится Il y en a huit. [ʮit ]
перед словом, начинающимся на гласную букву или h немое связывание со следующим словом, конечная буква числительного произносится как [t] huit euros [ʮit œro]
перед словом, начинающимся на согласную букву или h придыхательное конечная буква числительного обычно не произносится huit cents [ʮi sɑ̃]
в датах конечная буква не произносится или произносится (возможны оба варианта) как [t] перед месяцами, начинающимися с согласной буквы; перед месяцами, начинающимися с гласной буквы произносится как [t] le 8 juin /

le 28 avril

при обозначении цифры конечная буква числительного произносится как [t]. Перед процентами может не произносится Il a eu 88 % à son dernier examen. /

20 - vingt

20 - vingt [vɛ̃ ].

Если за словом 20 идет существительное, начинающееся на гласную букву или на h немое, происходит связывание, конечная t читается:

vingt ans [vɛ̃t ɑ̃].

В числительных от 21 до 29 конечная t читается:

vingt-neuf [vɛ̃t nœf],

но в 22 и 23 звук [t] обычно заменяется на [n]:

vingt-deux [vɛ̃n dø], vingt-trois [vɛ̃n trwa].

80 - quatre-vingts / 90 - quatre-vingt-dix

Если после слова 80 идет существительное, начинающееся на гласную букву или на h немое, происходит связывание, конечная s читается [z]:

quatre-vingts ans .

В числительных от 80 до 99 конечная t в слове vingt не произносится!

quatre-vingt-un

quatre-vingt-onze .

21, 31, 41, 51, 61, 71

В этих составных числительных происходит связывание между десятком и союзом «и»:

vingt-et-un [vɛ̃te œ̃]

trente-et-un [trɑ̃te œ̃].

100 - cent

Конечная буква t в слове cent произносится при связывании со следующим словом, начинающимся с гласной буквы или h немого:

сent ans [sɑ̃tɑ̃ ].

Исключение: 101, где между двумя словами связывание запрещено:

cent un [sɑ̃œ̃ ].

В словах 200, 300, 400 … 900 в слове cent появляется окончание -s (при отсутствии последующего числительного), поэтому связывание будет происходить именно с этой буквой:

deux cents ans .

Более подробно Вы можете ознакомиться с этой темой с нашим

Общие закономерности употребления надстрочных знаков (accents).

Во французской графике имеются четыре надстрочных знака; три accents (grave, aigu, circonflexe) и tréma. Рассмотрим сравнительную таблицу общих позиционных закономерностей и функций надстрочных знаков (включая tréma).

Употребление знаков с буквами и основными буквосочетаниями:

Кроме того, tréma встречается в графических синтагмах; ouï, uï, аё, оё. Над у, œ, eau никакие знаки не ставятся. Только tréma может стоять над носовой гласной (coïncider).

Accent circonflexe.

Accent circonflexe может стоять над любой простой гласной буквой: â, ê, î, ô, û или буквосочетанием: aî, eî, oî, eû, oû, oê = , кроме y, au, eau.

Accent circonflexe никогда не ставится над гласной, предшествующей двум согласным (кроме неделимых групп: tr, cl и т. д.) и букве х. Исключения: а) перед двойным ss в словах châssis ‘оправа’, châssis ‘шасси’ и в формах глагола croître; б) в passé simple глаголов venir, tenir (и их производных): nous vînmes, vous vîntes и т. д.

Accent circonflexe никогда не ставится над гласной, за которой следует другая гласная буква, независимо от того, произ­носится эта последняя или нет, например: crû (м. р.), но: crue (ж. р.). Исключение: bâiller.

В сочетании двух гласных accent circonflexe стоит всегда над второй: traître, théâtre.

Accent circonflexe не ставится над последней буквой слова. Исключение: причастия dû, crû, mû, междометия ô, allô и иноязычные слова и имена (Salammbô и т. п.), звукоподражания (bê-ê!).

Accent circonflexe не ставится над е, если это первая буква в слове. Исключение: être.

Accent circonflexe никогда не ставится над носовыми глас­ными. Даже тогда, когда в данном корне употребляется accent circonflexe он исчезает, если гласная принимает носовой тембр:

traîner, entraîner, но: train, entrain; jeûner, но: à jeun. Исключения: nous vînmes, vous vîntes и т. п.

  • Accent circonflexe никогда не разбивает буквосочетания в отличие от accent aigu и tréma.

Причины употребления accent circonflexe.

Употребление accent circonflexe объясняется рядом факторов: этимологи­ческим (он ставится на месте исчезнувшей буквы), фонети­ческим (для обозначения длительности гласного в сочетании с изменением его тембра), морфологическим (в некото­рых типах словообразования), дифференцирующим (для различения омонимов).

Accent circonflexe чаще всего употребляется как знак замещения исчезнувшей из произношения и из письма буквы, прежде всего s . Не случайно accent circonflexe не употребляется перед s.
Исключения: châsse, châssis, формы глагола croître. Выпавшее перед другой согласной s могло сохраниться в том же корне в словах, заимствованных из латинского и других языков, после того как процесс исчезновения s прекратился. В русских заимствованиях это s также может быть представлено. Поэтому в качестве способа проверки написания [ˆ] рекомендуется сопоставление с другими словами того же корня, где s сохранилось, либо с соответствующими русскими словами (чередование s -ˆ):

fête - festival - фестиваль; bête - bestial - бестия и т. п.

  • В более редких случаях [ˆ] заменяет другой исчезнувший
    согласный, помимо s :

п: âme < anima; t: rêne < retina; d: Rhône < Rhodanus.

  • В ряде слов [ˆ] появился взамен гласной, находившейся в зиянии, т. е. перед другой гласной. Исчезновение этой гласной вызвало долготу оставшейся, что и обозначается знаком [ˆ]:

mûr < meur < maturum; sûr < seur < securum;

rôle < roole < rotulam; вge < eage < etaticum.

И в современной орфографии [ˆ] ставится вместо опускаемо­го е muet в ряде случаев словопроизводства и словоизменения.

  • 4. Исчезновение s привело к изменению звучания предыдущей гласной. Аналогичное воздействие оказало выпадение гласной в зиянии. Оставшаяся гласная получила долготу (так называемая историческая долгота), а также изменился и ее тембр: в произносится закрыто [α:], ô - закрыто [о:], ê - открыто [ε:]. Это дало основание трактовать [ˆ] как показатель изменения звучания буквы, и в ряде слов он был введен с целью передать соответствующий оттенок произношения гласной, вне связи с этимологией, например: cône , grâce , междометия ô, allô. Долгота сохраняется не всегда, преимущественно в ударном слоге; как правило, такой [ˆ] стоит над ударной гласной (чаще всего над о), в других словах того же корня гласная становится безударной и утрачивает долготу, [ˆ] может исчезнуть, ср.: cône - conique; grâce - gracieux и т. д.

Фонетический [ˆ] нередко встречается в словах греческого происхождения для обозначения [ε:], [о:], [α:]. Однако при употреб­лении его нельзя основываться исключительно на произношении, так как во многих случаях подобное произношение гласного не отмечено знаком [ˆ]. Так, пишут cône, diplôme, arôme но: zone, cyclone, хотя во всех словах звучит [о:].

В употреблении [ˆ] сталкиваются две противоречивые тенден­ции. С одной стороны, морфологическая тенденция вынуждает употреблять [ˆ] во всех словах данного корня независимо от про­изношения tête [ε:] - têtu [е]), с другой стороны, фонетическая тенденция вынуждает ставить и опускать [ˆ] в зависимости от произношения в одном и том же корне (cône - conique). Борьба между этими двумя тенденциями приводит к частым отклонени­ям и непоследовательностям в употреблении знака [ˆ]. Во многих случаях [ˆ] сохраняется или опускается лишь в силу традиции. К тому же в современном произношении ослабляются дифферен­циальные признаки фонем, выражаемые знаком [ˆ]: [ε] совпадает с [е], â и a, ô и о нейтрализуются (особенно в безударном слоге).

Произвольный в ряде случаев характер употребления [ˆ] дал основание использовать его вне связи с этимологией и про­изношением по аналогии или, наоборот, как различительный знак (дифференциация омонимов). Иногда [ˆ] сохраняется в словах «торжественного звучания»: chrême, châsse, baptême. В других случаях его используют с орнаментальной целью в заимствованных словах, чтобы подчеркнуть их «экзо­тичность»: пô, stûpa .

Accent circonflexe в глагольных формах, флексиях, суф­фиксах.

I. Accent circonflexe пишется в следующих глагольных фор­мах.

1. В формах 1-го и 2-го л. мн. ч. passé simple всех глаголов:

nous parlâmes, dîmes, lûmes, eûmes, vînmes; vous parlâtes, dîtes, lûtes, eûtes, vîntes.

Исключения: nous haïmes, vous haïtes (здесь tréma подчер­кивает раздельное чтение a - i, что не может показать [ˆ]) и по традиции в nous ouïmes, vous ouïtes .

В формах 3-го л. ед. ч. imparfait du subjonctif всех глаголов: qu’il parlât, qu’il dоt, qu’il eût, qu’il vоnt; [ˆ] здесь - исторического происхождения (из parlast и т. д.). Исключение: qu’il haït.

В формах глаголов на -aître, -oître (naître, connaître, paître, paraître, croître и их производных). В двух случаях перед t:

1) в инфинитиве: naître, accroître и, следовательно, в futur и conditionnel: il naîtra, il naîtrait;

2) в 3-м л. ед. ч. présent de l’indicatif: il naît, il accroît. В этих глаголах [ˆ] замещает выпавшее s . Перед s [ˆ] исчезает: je nais, tu nais, но: il naît и т. д.

4. В формах глагола croître ‘расти’ в отличие от глагола croire ‘верить’.

Présent de l’indicatif Impératif

croire: je crois, tu crois, il croit crois

croître: je croоs, tu croîs, il croît croîs

croire: je crus, tu crus, il crut, ils crurent

croître: je crûs, tu crûs, il crût, ils crûrent

Imparfait du subjonctif

croire:que je crusse, tu crusses, il crût, nous crussions, vous crussiez, ils crussent

croître: que je crûsse, tu crûsses, il crût, nous crûssions, vous crûssiez, ils crûssent

Примечание. Производные глаголы accroître, décroître имеют [ˆ] только в 3-м л. ед. ч. présent de l’indicatif: il décroît - по общему правилу глаголов на aître, -oître .

5. В 3-м л. ед. ч. présent de l’indicatif глаголов plaire (déplaire,complaire), gésir, clore -перец, t (взамен выпавшего s): il plaît, il déplaît, il complaît, il gît, il clôt.

Примечание: il éclot в настоящее время пишется без accent circonflexe.

6. В participe passé некоторых глаголов:

crû (croître) - в отличие от cru (croire) и cru (adj и m); dû (devoir) - в отличие от du (article contracté и partitif); mû (mouvoir) - по традиции вместо выпавшей гласной в зиянии (< теи).

Во множественном числе и в формах женского рода accent circonflexe исчезает: crus, crue; dus, due; mus, mue.

Примечание. В производных глаголах [ˆ] не употребляется: accru, décru, indu, ému, promu; однако пишут redû (redevoir), recrû p. p. и s m (recroître) но: recru (de fatigue).

Accent circonflexe употребляется в следующих случаях при словообразовании.

В суффиксе прилагательных и существительных -âtre (вы­ражает неполноту признака): noirâtre ‘черноватый’, marâtre ‘ма­чеха’.

7. В суффиксе прилагательных -être: champêtre ‘полевой’ (ср.: terrestre ‘земной’) .

8. В окончаниях названий зимних месяцев республиканского календаря (в 1793-1805 гг.): nivôse, pluviôse, ventôse.

Поделиться