Отрицание в немецком: kein und nicht. Отрицание в немецком языке. Negation Kein склонение по падежам

Отрицание в немецком языке имеет одну особенность, делающую его принципиально отличным от русского языка. Несмотря на то, что отрицаться может любой член немецкого предложения и практически любая часть речи, отрицание может быть только одно единственное, двойное отрицание в этом языке не допускается. Например:

Meine Grossmutter ist nie im Ausland gewesen. – Моя бабушка никогда не была за границей (одно отрицание в немецком — два в русском).

Gestern hast du keine Zeitungen gelesen. – Вчера ты не читал никаких газет (одно отрицание в немецком — два в русском).

Gestern hast du dein Abendbrot nicht gegessen. – Вчера ты не съел свой ужин.

Отрицание в немецком языке может выражаться с помощью различных слов и конструкций с отрицательным значением: nein, nicht, kein, niemals, nie, niemand, nichts, weder… noch и пр.

Отрицание в немецком языке с помощью частицы NICHT

C помощью частицы nicht могут отрицаться глаголы; существительные с определенным артиклем, притяжательными и указательными местоимениями; прилагательные, причастия, местоимения и пр. Частица nicht никогда не может занимать первое место в предложении и стоит перед тем словом, которое оно отрицает. Исключение составляют только глаголы.

Если в предложении отрицается простое глагольное сказуемое без отделяемых приставок, то частица nicht занимает самое последнее место в предложении, например:

Wassermelonen esse ich nicht. — Арбузы я не ем. (Здесь у нас отрицается простое сказуемое).

Если в предложении употреблено сказуемое с отделяемой приставкой, то отрицание nicht занимает предпоследнее место в предложении перед данной приставкой, например:

Am bevorstehenden Wettkampf nimmt er nicht teil. — Он не примет участия в предстоящих соревнованиях.

Если в предложении употреблено составное глагольное сказуемое, конструкции с модальными глаголами, сложные временные формы, то частица nicht опять же занимает предпоследнее место перед смысловым глаголом в неизменяемой форме (Infinitiv, Partizip II, etc.), например:

Ich will dieses furchtbare Kleid nicht anziehen. – Я не хочу надевать это ужасное платье.

Meine Schwester hat diese Nachricht noch nicht gehört. – Моя сестра еще не слышала эту новость.

При отрицании существительного с предлогом частица nicht занимает позицию непосредственно перед предлогом, например:

Er ist nicht nach Tokio abgeflogen. Er ist nach Hongkong geflogen. – Он вылетел не в Токио. Он полетел в Гонконг.

При отрицании обстоятельств, выраженных наречиями, частица nicht занимает позицию непосредственно перед ними, например:

Willst du ihn unbedingt heute besuchen? – Nein, ich will ihn nicht unbedingt heute besuchen. (Nein, nicht unbedingt heute). – Ты хочешь к нему зайти именно сегодня? – Нет, я не хочу к нему заходить именно сегодня. (Нет, не именно сегодня).

Если есть необходимость отрицания какого-нибудь слова в предложении или же части предложения, то частица nicht ставится непосредственно перед словом или той частью, которая отрицается. Часто при таком отрицании необходимо указать существующую альтернативу отрицаемому слову. Для указания альтернативного варианта либо дается разъяснение в последующем предложении, либо используется конструкция «nicht…, sondern» («не…, а»), например:

Dein Pulli liegt nicht auf dem Stuhl. Er liegt unter deinem Bett. – Твой пуловер лежит не на стуле. Он лежит под твоей кроватью.

Dein Pulli liegt nicht im Schrank, sondern unter dem Sofa. – Твой пуловер лежит не в шкафу, а под диваном.

Если отрицаются прилагательные или же причастия, то частица nicht стоит перед ними, например:

Unser nicht sehr höflicher Begleiter ist plötzlich verschwunden. – Наш не очень вежливый сопровождающий вдруг пропал.

Das Klima in eurer Gegend ist nicht schön. — Климат в вашей местности нехороший.

Warum ziehst du immer die nicht gebügelten Kleider an? – Почему ты всегда надеваешь неглаженые платья?

Отрицание в немецком языке с помощью KEIN

Отрицание kein заменяет неопределенный или нулевой артикль перед именем существительным и склоняется точно таким же образом, как и неопределенный артикль. Рассмотрим склонение kein на примере существительных «ложь – die Lüge», «девиз – das Motto», «вор – der Dieb», «ежи – die Igel»:

Kasus Nominativ Genitiv Dativ Akkusativ
Femininum keine Lüge keiner Lüge keiner Lüge keine Lüge
Neutrum kein Motto keines Mottos keinem Motto kein Motto
Maskulinum kein Dieb keines Diebes keinem Dieb keinen Dieb
Plural keine Igel keiner Igel keinen Igeln keine Igel

Например:

Zuerst habe ich gedacht, dass es eine Blume war. Das war aber keine Blume. – Сначала я подумал, что это был цветок. Но это был не цветок.

Wir haben keine Sauna auf der Datscha. – У нас нет сауны на даче.

Trinkst du Rosewein? — Nein, ich trinke keinen Rosewein. – Ты пьешь розовое вино? – Нет, я не пью розовое вино.

Отрицание в немецком языке с помощью различных отрицательных слов

Отрицательное слово NEIN = нет служит для отрицания всего предложения в целом. Отдельно взятое слово NEIN может служить самостоятельным предложением, являющимся кратким отрицательным ответом на какой-нибудь вопрос. Например:

Bist du ein Dolmetscher? — Nein. (Ich bin kein Dolmetscher). – Ты переводчик? – Нет. (Я не переводчик).

Ist er mit einem Schnellzug angekommen? – Nein. (Er ist nicht mit einem Schnellzug angekommen). – Он прибыл на скоростном экспрессе? – Нет. (Он прибыл не на скоростном экспрессе).

Отрицательное слово NIEMAND = никто служит для отрицания лица и является антонимом для jemand (кто-то), например:

Hat jemand meinen neuen Kugelschreiber gesehen? – Nein, niemand hat deinen neuen Kugelschreiber gesehen. – Кто-нибудь видел мою новую шариковую ручку? – Нет, никто не видел твою новую шариковую ручку.

Отрицательное слово NICHTS = ничто используется для отрицания какого-либо предмета, количества. Например:

Habt ihr wenigstens etwas behalten? – Nein, wir haben nichts behalten. – Вы хоть что-нибудь запомнили? – Нет, мы ничего не запомнили.

Отрицательное слово NIRGENDS = NIRGENDWO = нигде используется для отрицания местонахождения (обстоятельства места). Например:

Wo sind sie am letzten Wochenende gewesen? – Sie sind nirgends gewesen. – Где они были в прошедшие выходные? – Нигде они не были.

Отрицательное слово NIE = NIEMALS = никогда используется для отрицания времени. Например:

Wir sind noch nie in Australien gewesen. – Мы еще никогда не были в Австралии.

Союзные конструкции со значением отрицания в немецком языке

«weder… noch» — «ни… ни»:

Heute habe ich weder Fenster im Kinderzimmer noch die in unserem Schlafzimmer gewaschen. — Сегодня я не помыла ни окна в детской комнате, ни окна в спальне.

«ohne… zu» — «не выполнив, не сделав что-либо»:

Heute habe ich Fleisch überbacken, ohne es eingespickt zu haben. – Сегодня я запекла мясо, не нашпиговав его.

Средства, предназначенные в немецком языке для отрицания чего-либо, не ограничиваются только лишь отрицательными словами. Существуют еще всяческие языковые возможности для выражения отрицания: суффиксы и приставки со значением отрицания, употребление слов, в лексическом значении которых отрицание заложено изначально, употребление сослагательного наклонения с нереальным значением, отрицающим возможность какого-либо действия. Например:

Суффиксы с отрицательным значением:

Frei: «безукоризненный, безупречный — einwandfrei»

Los: «непреднамеренный, непредумышленный — absichtslos» / «преднамеренный, предумышленный — absichtlich»

Приставки с отрицательным значением:

un-: «нерегулярный – unregelmässig» / «регулярный — regelmässig»

de-: «сборка, монтаж – die Montage» / «разборка, демонтаж — die Demontage»

miss-: «подозревать, недоверять — misstrauen» / «доверять, верить — trauen»

Слова, с заложенным в семантике отрицанием:

«ненавидеть — hassen»

«прослушать, не услышать — überhören» и т.п.

Сослагательное наклонение с заложенной ирреальностью действия, отрицающей возможность происходящего:

Wenn ich du wäre, könnte das nicht passieren. – Если я был бы на твоем месте, этого бы не могло произойти.

В отрицательных предложениях в немецком языке чаще всего употребляются отрицание nein, отрицательная частица nicht, отрицательное местоимение kein. Для выражения отрицания используются также местоимения niemand, keiner, nichts, наречия nirgends, niemals, nie, союз weder … noch.

Отрицание nicht в немецком языке может относиться к любому члену предложения. Место отрицания зависит от того, к какому члену предложения оно относится. Чаще всего отрицание nicht стоит перед отрицаемым словом:

Ich arbeite nicht hier. — Я работаю не здесь.

Nicht alle Studenten antworten heute gut. — Не все студенты отвечают сегодня хорошо.

Ich brauche nicht dieses Buch. — Мне нужна не эта книга.

При отрицании именного сказуемого отрицание nicht стоит перед именной частью сказуемого, т. е. на предпоследнем месте:

Diese Übung ist nicht leicht. — Это упражнение не легкое.

При отрицании сказуемого (когда отрицается, как правило, содержание всего предложения) nicht в немецком языке стоит:

  • на последнем месте, если сказуемое выражено глаголом в простой временной форме (Präsens или Präteritum):

Ich verstehe diese Regel nicht. — Я не понимаю этого правила.

  • при наличии в предложении существительного с предлогом отрицание nicht, относящееся к сказуемому, стоит обычно перед этой предложной группой:

Wir gehen heute nicht ins Theater. — Мы сегодня не идем в театр.

  • на предпоследнем месте, если сказуемое выражено глаголом в сложной временной форме или глаголом с отделяемой приставкой:

Das haben sie gestern nicht gesehen. — Этого они вчера не видели.

Die Vorlesungen und Seminare werden morgen nicht stattfinden. — Лекции и семинары завтра не состоятся.

Если отрицание nicht в немецком языке относится к сложному сказуемому, выраженному модальным глаголом и инфинитивом другого глагола, то оно может стоять и после модального глагола:

Ich kann heute nicht kommen. Ich kann nicht heute kommen. — Я не могу сегодня прийти.

Отрицательное местоимение kein в немецком языке относится к существительному и стоит перед ним. Такое существительное в соответствующем утвердительном предложении было бы употреблено с неопределенным артиклем или без артикля:

Das ist eine Universität. — Das ist keine Universität.

Wir essen Obst. — Wir essen kein Obst.

Kein заменяет артикль и согласуется с существительным в роде, числе и падеже. Отрицательное местоимение kein имеет значение «ни один», «никакой» и переводится на русский язык отрицанием «не» при сказуемом:

Dort steht kein Schrank. — Там не стоит шкаф.

Wir schreiben heute keinen Test. — Мы не пишем сегодня тест.

В немецком предложении может быть употреблено лишь одно отрицание:

Ich sehe dort keine Zeitung. — Я не вижу там никакой газеты.

Kein употребляется часто с противительным союзом sondern (для выражения противопоставления):

Das ist kein Fichtenbaum, sondern eine Tanne. — Это не сосна, а ель.

Для выражения отрицания, кроме nicht и kein, в немецком языке могут употребляться отрицательные местоимения: keiner (никто, ни один), niemand (никто), nichts (ничто, ничего) и отрицательные наречия: niemals, nie (никогда), nirgends (нигде).

Эти части речи, выступая в предложении в роли различных членов предложения (подлежащего, дополнения, обстоятельства), служат также и отрицаниями. При наличии в предложении отрицательных местоимений и наречий другие отрицания не употребляются:

Niemand singt hier. — Никто здесь не поет.

Keiner hat uns davon erzählt. — Нам никто не рассказывал об этом.

Для выражения отрицания в немецком языке употребляются также местоимения и наречия: keinmal (ни разу, никогда), keinesfalls (никоим образом, ни в коем случае), keinerlei (никакой), nimmer (никогда):

Ich habe keinmal davon gehört. — Я ни разу не слышал об этом.

Wir werden das nimmer vergessen. — Мы никогда не забудем этого.

В качестве отрицания употребляется также отрицательный союз weder … noch (ни … ни). При употреблении этого союза в немецком предложении наличие еще какого-либо другого отрицания также исключается:

Weder ich noch mein Freund gehen heute auf die Eisbahn. — Ни я, ни мой друг не идем сегодня на каток.

Отрицание nein в немецком языке не относится ни к одному из членов предложения, имеет общий характер. Оно является вводным словом и отделяется запятой:

Lernt ihr morgen? — Nein, wir lernen morgen nicht. Вы учитесь завтра? — Нет, мы завтра не учимся.

Ist das ein Museum? — Nein, das ist kein Museum. Это музей? — Нет, это не музей.

Для улучшения немецкого или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!

Желаем Вам успехов!

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook !

Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Отрицание при помощи отрицательного местоимения «kein» имеет место исключительно в сочетании с существительными. «Kein » используется в немецкой речи для отрицания имен существительных, которые употребляются в рамках утвердительных предложений с нулевыми (вообще без артикля) или с неопределенными артиклями.

Склонение рассматриваемого отрицательного местоимения в единственном числе полностью повторяет склонение неопределенного артикля, а во множественном – определенного артикля, например:

  • Barbara hat nur einen Reisenden gesehen. – Барбара увидела только одного путешественника.
  • Barbara hat keinen Reisenden gesehen. – Барбара не видела никакого путешественника.
  • Manfred hat Gästezimmer in seinem Sommerhaus. – У Манфреда есть комнаты для гостей в его летнем загородном доме.
  • Manfred hat keine Gästezimmer in seinem Sommerhaus. – У Манфреда нет комнат для гостей в его летнем загородном домею

Отрицательная частица «nicht»

Наиболее часто отрицание в немецкой речи производится посредством использования частицы «nicht ». При помощи данной частицы может отрицаться любой член немецкого предложения. Если отрицается простое сказуемое, то отрицательная частица уходит в самый конец предложения. Если отрицается сложное сказуемое, то указанная частица занимает место непосредственно перед спрягаемой частью употребленного сказуемого, например:

  • Sigmund wiederholt diese Regeln nicht. – Зигмунд не повторяет эти правила (простое сказуемое).
  • Sigmund wird diese Regeln nicht wiederholen. – Зигмунд не будет повторять эти правила (сложное сказуемое).

Если отрицание относится к любому другому члену предложения, то отрицательной частице «nicht» отводится место непосредственно перед затрагиваемым членом предложения, например:

  • Heute wiederholt Sigmund diese Regeln zu Hause. – Сегодня Зигмунд повторяет эти правила дома (утвердительное предложение).
  • Nicht heute wiederholt Sigmund diese Regeln zu Hause. – Не сегодня повторит Зигмунд эти правила дома (отрицание временного обстоятельства).
  • Heute wiederholt nicht Sigmund diese Regeln zu Hause. – Сегодня не Зигмунд повторяет эти правила дома (отрицание подлежащего).
  • Heute wiederholt Sigmund nicht diese Regeln zu Hause. – Сегодня Зигмунд повторяет дома не эти правила (отрицание прямого дополнения).
  • Heute wiederholt Sigmund diese Regeln nicht zu Hause . – Сегодня Зигмунд повторяет эти правила не дома (отрицание обстоятельства места).

Склонение артикля kein онлайн в виде таблицы, содержащей все формы единственного (Singular) и множественного числа (Plural) всех четырех падежей: именительного (номинатив или 1-й падеж - кто? что?), родительного (генитив или 2-й падеж - кого? чего? чей?), дательного (датив или 3-й падеж - кому? чему?) и винительного (аккузатив или 4-й падеж - кого? что?). Формы склонений представлены в виде сводной таблицы. Материалы по склонению артикля... могут быть использованы в качестве пособия при подготовке домашних заданий, проведении экзаменов, контрольных работ, при преподавании немецкого языка в школе, изучении немецкого языка как иностранного (DaF) и как второго (DaZ), а также при обучении взрослых. Для изучающих немецкий язык знание правильного склонения слова kein имеет важное значение. Более подробную информацию ищите на... викисловаря и на... в Дудене.

Склонение артикль kein

Склонение артикль kein

  • Mужской род : kein, keines, keinem, keinen
  • Средний род : kein, keines, keinem, kein
  • Женский род : keine, keiner, keiner, keine
  • Множественное число : keine, keiner, keinen, keine

В отрицательных предложениях в немецком языке чаще всего употребляются отрицание nein, отрицательная частица nicht, отрицательное местоимение kein.

Для выражения отрицания используются также местоимения niemand, keiner, nichts, наречия nirgends, niemals, nie, союз weder ... noch.

Употребление отрицания nicht в немецком языке и его место в предложении

Отрицание nicht в немецком языке может относиться к любому члену предложения. Место отрицания зависит от того, к какому члену предложения оно относится. Чаще всего отрицание nicht стоит перед отрицаемым словом.

При отрицании сказуемого (когда отрицается, как правило, содержание всего предложения) nicht в немецком языке стоит:

  • на последнем месте, если сказуемое выражено глаголом в простой временной форме (Präsens или Präteritum);
  • при наличии в предложении существительного с предлогом отрицание nicht, относящееся к сказуемому, стоит обычно перед этой предложной группой;

Если отрицание nicht в немецком языке относится к сложному сказуемому, выраженному модальным глаголом и инфинитивом другого глагола, то оно может стоять и после модального глагола.

Сравните:

Kein заменяет артикль и согласуется с существительным в роде, числе и падеже.

Отрицательное местоимение kein имеет значение «ни один», «никакой» и переводится на русский язык отрицанием «не» при сказуемом:

В немецком предложении может быть употреблено лишь одно отрицание.

Сравните:

Употребление отрицательных местоимений и наречий
в немецком языке

    Для выражения отрицания, кроме nicht и kein, в немецком языке могут употребляться отрицательные местоимения
  • keiner (никто, ни один),
  • niemand (никто),
  • nichts (ничто, ничего)
    и отрицательные наречия
  • niemals, nie (никогда),
  • nirgends (нигде).

Эти части речи, выступая в предложении в роли различных членов предложения (подлежащего, дополнения, обстоятельства), служат также и отрицаниями. При наличии в предложении отрицательных местоимений и наречий другие отрицания не употребляются.

    Для выражения отрицания в немецком языке употребляются также местоимения и наречия:
  • keinmal (ни разу, никогда),
  • keinesfalls (никоим образом, ни в коем случае),
  • keinerlei (никакой),
  • nimmer (никогда).

В качестве отрицания употребляется также отрицательный союз weder ... noch (ни... ни). При употреблении этого союза в немецком предложении наличие еще какого-либо другого отрицания также исключается.

Отрицание nein в немецком языке

Отрицание nein в немецком языке не относится ни к одному из членов предложения, имеет общий характер. Оно является вводным словом и отделяется запятой.

Поделиться