Презентация - Урока по зарубежной литературе - Э.А. По «Лягушонок. «Сочинение-отзыв по рассказу Эдгара По «Лягушонок Эдгар аллан по лягушонок краткое содержание

Сильные мира сего часто пользуются возможностью безнаказанно обижать слабых, однако случается и так, что ум, сообразительность и задетое чувство собственного до-стоинства обиженного могут превратить веселую шутку в настоящую трагедию.

События в рассказе происходят в те времена, когда стра-ной правил глупый и жестокий король, который, к тому же, был величайшим любителем шуток. В ту пору при дворе были в моде придворные шуты. У короля тоже был «дурак» по имени Лягушонок. Так его прозвали за стран-ную подпрыгивающую походку. Лягушонок был калекой и, к тому же, карликом. Когда-то генерал подарил своему королю двух смешных карликов, привезенных из дальнего дикого края. Одним из них был Лягушонок, другим — стройная и изящная танцовщица Трипетта. При дворе короля Лягушонок и Трипетта стали неразлучными дру-зьями и старались, как могли, помогать друг другу.

Однажды король решил устроить веселый маскарад, и весь двор занялся придумыванием костюмов и распреде-лением ролей. Лишь король и семеро его министров не могли придумать что-нибудь новое и веселое. Было реше-но послать за карликами, ведь Лягушонок давно славился своими выдумками.

Потешаясь над бедным Лягушонком, король заставлял его пить вино, которое доводило карлика чуть ли не до безумия. Несчастный Лягушонок не сумел воспротивиться воле короля и министров, и тогда за друга вступилась Трипетта. Разгневанный король с силой оттолкнул девушку и выплеснул все вино ей в лицо. Этот инцидент до глуби-ны сердца возмутил Лягушонка, но он ничего не сказал королю, затаив обиду и желание отомстить.

Лягушонок заговорил о новой шутке, которую он при-думал. Игра называлась «восемь скованных орангутангов», и король и министры с радостью согласились участвовать в ней. Королевскую компанию вымазали дегтем, а сверху покрыли толстым слоем пеньки. Прочной и длинной це-пью обвязали короля и министров, одного за другим, и соединили концы цепи так, чтобы получился круг. Оста-ток цепи крест-накрест протянули через середину круга. Все было готово к самой остроумной, на взгляд короля, потехе и развлечению.

Ровно в полночь «восемь скованных орангутангов» вор-вались в залу. Естественно, гости приняли их за «допод-линных диких зверей», и смятение поднялось невообрази-мое. Король и его министры метались и кружили по зале, приводя в ужас и без того насмерть перепуганных гостей. И тут карлик подхватил соединявшую их цепь и зацепил ее за крюк, на котором подвешивали люстру. Какая-то невидимая сила подтянула цепь кверху, и страшные чудо-вища оказались болтающимися в воздухе. Гости, тем вре-менем, уже поняли, что все это — лишь веселая шутка и с восторгом ожидали развязки.

Лягушонок с факелом поднялся по цепи вверх, он осве-щал лица «орангутангов» огнем, заглядывал им в глаза, ужасно скрипел и скрежетал зубами. Он обещал гостям узнать, что это за люди. Материал с сайта

Делая вид, что хочет поближе рассмотреть короля, Ля-гушонок поднес факел к его наряду, и вскоре вся восьмер-ка пылала под вопли пораженной ужасом толпы. Так сгорели король и его советники.

После страшного отмщения Лягушонок и Трипетта скрылись в неизвестном направлении, и никто их никогда больше не видел.

Эта новелла произвела на меня неизгладимое впечатле-ние. Контраст между уродливой внешностью Лягушонка и его развитыми внутренними чувствами — чувством соб-ственного достоинства и силой духа — обернулся трагеди-ей для его обидчиков. Маленький калека сумел постоять за себя и свою подругу, жестоко отомстив за оскорбление.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском

На этой странице материал по темам:

  • главная мысль рассказа "лягушонок" по э.
  • лонгфелло лягушонок
  • по э лягушонок отзывы
  • лягушонок эдгар по анализ
  • э. по лягушонок отзыв

Слайд 1

Эдгар Аллан По американский писатель и поэт, создатель детективно-фантастического жанра в литературе.
Рассказ «Лягушонок». «Нравственные уроки» рассказа.

Слайд 2

Эдгар Аллан По 19 января 1809 г. - 7 октября 1849 г.
Эдгар Аллан По родился 19 января 1809 года в Бостоне, США.

Слайд 3

Его родители, актёры бродячей труппы, умерли, когда Эдгару было всего два года. Мать Эдгара, Элизабет Арнольд По, была англичанкой, отец Эдгара, Дэвид По,- американцем ирландского происхождения. Мальчика принял и усыновил зажиточный купец из Виргинии Джон Аллан.

Слайд 4

Детство Эдгара прошло в обстановке достаточно богатой. семье
В пять лет он читал, рисовал, писал, декламировал, ездил верхом. В школе он хорошо учился, приобрёл большой запас знаний по литературе, особенно английской и латинской, по всеобщей истории, по математике, по некоторым отраслям естествознания, таким как астрономия, физика. Характер будущего поэта с детства был неровный, страстный, порывистый. В его поведении отмечали много странного. С ранних лет Эдгар писал стихи, увлекался фантастическими планами, любил производить психологические опыты над собой и другими.

Слайд 5

В 1820 году в США Эдгар поступил в колледж в Ричмонде, который окончил в 1826 году. Заканчивать образование Эдгара отправили в университет в Ричмонде, тогда только что основанный.
Жизнь в богатстве кончилась для Эдгара, когда ему не было и полных 17 лет. В университете он пробыл всего год. Осенью 1826 года произошел разрыв между Джоном Алланом и его приёмным сыном.

Слайд 6

По начал свою литературную деятельность с поэзии, опубликовав ещё в 1827 году в Бостоне томик стихов « Аль-Аарааф, Тамерлан и другие стихотворения». Как прозаик По выступил в 1833 году, написав «Рукопись, найденную в бутылке».
Тому, кому осталось жить не более мгновенья, Уж больше нечего терять. Филипп Кино. Атис

Слайд 7

За 10 долларов в неделю Именно за эти деньги По пишет стихи, рассказы, критические статьи, занимается журнальной поденщиной, но прожить на гонорары невозможно – они настолько мизерны, что молодой писатель постоянно пребывает в нужде.
В 1836 году он женился на своей двоюродной сестре Вирджинии Клемм, которой тогда было едва четырнадцать лет. Она умерла совсем молодой в 1847 году.

Слайд 8

Вершина поэтического творчества писателя – сборник «Ворон и другие стихотворения» (1845)
Сам поэт определяет тему «Ворона» как «смерть молодой прекрасной женщины». Эдгар По считал смерть прекрасной женщины наиболее поэтическим сюжетом в мире, меланхолию – самым поэтическим настроением человека. Стихотворение можно трактовать широко, например, как борьбу человека с роком.

Слайд 9

Интересна история рукописи «Убийство на улице Морг», – пожалуй, самой знаменитой новеллы сборника и, безусловно, весьма значительной с точки зрения ее влияния на литературу. Не было бы «Убийства на улице Морг», возможно, не появились бы Шерлок Холмс и месье Лекок, Эркюль Пуаро и патер Браун. Рассказ впервые печатался в «Журнале Грема» в Филадельфии за апрель 1841 года. Рукопись выбросили в корзину для ненужных бумаг, откуда ее извлек по каким-то своим соображениям один из наборщиков по фамилии Джонстон.
После войны здание, где находилась рукопись, дважды горело, но всякий раз она оказывалась в уцелевшей части помещения. Чья-то небрежная рука опять ее выбросила, и опять, по самой невероятной случайности, она была спасена.

Слайд 10

Слайд 11

Слайд 12

Три типа рассказов Эдгара По: фантастико-приключенческие, готические и логические.
«Золотой жук»
«Ворон»
«Лягушонок»
«Рукопись, найденную в бутылке».
«Убийство на улице Морг»

Слайд 13

Каждый год в течение последних 59-ти лет служащие кладбища города Балтимор наблюдают одну и туже картину. В годовщину смерти американского писателя Эдгара Аллана По к его склепу приходит дряхлый старичок, который постоянно оставляет половину бутылки коньяка и три красных розы. Все попытки установить личность незнакомца оказались безуспешными.

Слайд 14

Рассказ «Лягушонок» («Прыг-скок») - одно из самых сложных и глубоких произведений писателя.

Слайд 15

1. По отношению к кому из героев и как проявляется ирония рассказчика?
Поразмышляем над следующими вопросами:
Я в жизни своей не знавал такого шутника, как этот король. Он, кажется, только и жил для шуток. Рассказать забавную историю, и рассказать ее хорошо, – было вернейшим способом заслужить его милость. Оттого и случилось, что все его семь министров славились как отменные шуты. По примеру своего короля, они были крупные, грузные, жирные люди и неподражаемые шутники. Толстеют ли люди от шуток, или сама толщина располагает к шутке – этого я никогда не мог узнать доподлинно, но, во всяком случае, худощавый шутник – rara avis in terris

Слайд 16

«Король не особенно заботился об утонченности или, как он выражался, о «духе» остроумия. В шутке ему нравилась главным образом широта, и ради нее он готов был пожертвовать глубиною».
«Разумеется, и наш король держал при своей особе «дурака». Правду сказать, он чувствовал потребность в некоторой дозе глупости, хотя бы только в качестве противовеса к утомительной мудрости семи премудрых министров, не говоря уже о его собственной».
2. Каковы внешние и умственные данные короля? Как он сам оценивает степень своей “мудрости”?

Слайд 17

3. Кто является главным объектом шуток короля?
Почему для короля карлик - “тройное сокровище”?
Однако его дурак – то есть профессиональный шут – был не только дурак. В глазах короля он имел тройную цену, потому что был и карлик и калека. Карлики при тогдашних дворах были явлением столь же обычным, как и дураки; и многие короли не знали бы, как скоротать время (а время при дворе тянется томительнее, чем где-либо), не будь у них возможности посмеяться над шутом или карликом. Но, как я уже заметил, шутники в девяноста девяти случаях из ста тучны, пузаты и неповоротливы, – ввиду этого наш король немало радовался тому, что в лице Лягушонка (так звали шута) обладает тройным сокровищем.

Слайд 18

4.Что собой представляет Лягушонок? Перечитайте описание карлика. Какие детали внешности выделяет повествователь? Почему? Какое чувство вызывает это описание?
Лягушонок двигался как-то порывисто – не то ползком, не то прыжками; его походка возбуждала безграничное веселье и немало утешала короля, считавшегося при дворе красавцем, несмотря на огромное брюхо и природную одутловатость лица. Но, хотя Лягушонок мог передвигаться по земле или по полу только с большим трудом, чудовищная сила, которой природа одарила его руки, как бы в возмещение слабости нижних конечностей, позволяла ему проделывать изумительные штуки, когда можно было уцепиться за ветки или веревки или надо было куда-нибудь взобраться. В таких случаях он больше походил на белку или обезьянку, чем на лягушку.

Слайд 19

Лягушонок и молодая девушка, почти такая же карлица, как он (но удивительно пропорционально сложенная и превосходная танцовщица), были оторваны от своих родных очагов и посланы в подарок королю одним из его непобедимых генералов. Немудрено, что при таких обстоятельствах между двумя маленькими пленниками возникла тесная дружба. В самом деле, они вскоре сделались закадычными друзьями.

Слайд 20

«Шутка короля»
Но король любил подшутить и потому заставил Лягушонка (как выразилось его величество) «пить и веселиться». – Поди сюда, Лягушонок, – сказал он, когда шут и его подруга вошли в комнату, – осуши этот стакан за здоровье своих отсутствующих друзей (Лягушонок вздохнул) и помоги нам своей изобретательностью. Нам нужны костюмы, костюмы, слышишь, малый, – что-нибудь новое, небывалое. Нам наскучило одно и то же. Ну же, пей! Вино прочистит тебе мозги. Лягушонок попытался было ответить шуткой на любезности короля, но испытание оказалось слишком трудным. Был как раз день рождения бедного карлика, и приказание выпить за здоровье «отсутствующих друзей» вызвало слезы на его глазах. Тяжелые горькие капли закапали в кубок, когда с поклоном шут принял его из рук тирана.
– Пей же, говорят тебе, – гаркнуло чудовище, – или, клянусь всеми чертями... Карлик медлил. Король побагровел от гнева. Придворные ухмылялись. Трипетта, бледная, как мертвец, приблизилась к трону короля и, упав на колени, умоляла пощадить ее друга. В течение нескольких мгновений тиран глядел на нее вне себя от изумления. Он просто растерялся, не зная, как лучше выразить свое негодование по случаю такой дерзости. Наконец, не проронив ни слова, он оттолкнул ее изо всех сил и выплеснул ей в лицо содержимое кубка.
Любая выдумка тирана предполагала обязательное унижение кого-то из его подданных, чаще всего самых бесправных - карлика и его подруги Триппеты.

Слайд 21

Участь придворного шута - веселить своего покровителя. И хотя его вид вызывает только смех, внешность может быть обманчива, и этот человек на самом деле не такой безобидный, как кажется. В этом рассказе оскорбленный, обиженный шут хочет отомстить своему королю, и, несмотря на то, что он всю свою жизнь провел сочиняя юмористические песни и шутки, мстить он умеет, и очень жестоко.

Слайд 22

«Месть Лягушонка».
Почему Лягушонок наряжает короля и министров в костюмы орангутангов? Чем руководствовался шут, выбирая роли “человекоподобных” для будущих жертв? Какие цели он преследовал при этом?
– Я наряжу вас орангутангами, – продолжал Лягушонок, – предоставьте это мне. Сходство будет так поразительно, что все примут вас за настоящих обезьян и, разумеется, будут страшно испуганы и удивлены.

Слайд 23

В то время животные, о которых идет речь, редко привозились в цивилизованные страны; и так как костюмы, придуманные карликом, придавали наряженным в них действительно звероподобный и достаточно отвратительный вид, то публика могла принять их за настоящих обезьян. Прежде всего король и министры надели трико в обтяжку. Затем их вымазали дегтем. Один из них посоветовал употребить перья, но это предложение было отвергнуто карликом, который убедил всех восьмерых, что для шерсти такого зверя, как орангутанг, лучше всего воспользоваться пенькой. Густой слой пеньки был налеплен на деготь. Затем достали длинную цепь. Сначала ее обвили вокруг талии короля и заклепали, потом вокруг талии одного из министров и тоже заклепали, – и так далее, пока не сковали друг с другом всех. Когда все ряженые были соединены цепью, то, став как можно дальше друг от друга – насколько позволяла цепь, – они образовали круг. Дабы усилить правдоподобие, Лягушонок натянул оставшийся конец цепи поперек круга, крест-накрест, как делают в наше время охотники, занимающиеся ловлей шимпанзе и других крупных пород обезьян на Борнео.

Слайд 24

Какое впечатление произвела на вас расправа карлика с обидчиками? Почему?
– Ха, ха! – захохотал вдруг разъяренный шут. – Ха! Ха! Я начинаю узнавать этих людей! Тут, как бы желая получше рассмотреть короля, он поднес факел к его пеньковой одежде, и она мгновенно вспыхнула ярким пламенем. Не прошло и минуты, как все восемь орангутангов уже пылали – при криках толпы, которая в ужасе смотрела на них снизу, бессильная оказать им какую-либо помощь.

Слайд 25

Были ли у Лягушонка достаточные основания для мести? Как он сам это объясняет? Справедлива ли месть шута? Не слишком ли высока цена, которую он назначает за унижение своё и своей подруги?
Лягушонок называет свою месть “последней шуткой”. А как воспринимают происходящее придворные? Среди толпы, “в ужасе смотревшей на них снизу”, наверняка были люди, на себе испытавшие “шутки” короля. Почему никто из них не поддержал Лягушонка, не смеялся над его “шуткой”?
Усиливавшееся пламя заставило карлика взобраться повыше, и, пока он поднимался по цепи, толпа опять на мгновение смолкла. Воспользовавшись этим, карлик снова крикнул: – Теперь я вижу ясно, что за люди – эти ряженые. Это великий король и его семь советников! Король, который не постыдился ударить беззащитную девушку, и семь его советников, которые одобрили эту выходку! А я – я просто Лягушонок, шут, и это моя последняя шутка.

Слайд 26

В одном из переводов есть восклицание короля: “Придумай шутку, Лягушонок, и я сделаю тебя человеком!” А “сделал” ли Лягушонка человеком автор?
Нет! Для него карлик так и остался Лягушонком, что подчёркивается и названием рассказа. Месть, которая представляет собой плату за зло ещё большим злом, не может быть, по мнению автора, способом защиты человеческого достоинства.

Слайд 27

Даже движимые самой праведной местью, защищая честь и достоинство, люди не должны переступать рубеж, за которым теряется человеческий облик, - вот нравственный урок рассказа.
Но что же заставляет человека отвечать злом на зло? Почему он, замыслив благое, переходит грань, отделяющую добро от зла, грань, за которой человек перестаёт быть человеком? Где искать корень зла?

Слайд 28

Обращаясь к читателям, переводчик Эдгара По Шелгунов писал: “Эдгар По… возбуждает в вас целую область живых, действительных чувств, целую ассоциацию представлений, не фантастических и фиктивных… а чувств реальных, которые в вас есть, которые живут в вас в зародыше, которые, быть может, вы даже и переживали. Эдгар По… поднимает на ноги весь ваш внутренний мир…”. Как вы понимаете смысл этого утверждения? На какую особенность творчества Эдгара По обращает внимание Шелгунов? О чём, считает переводчик, заставляют задуматься читателя произведения писателя?

Слайд 29

Домашнее задание Письменно ответьте на вопросы:
По мнению Эдгара По, тёмное, страшное таится (“в зародыше”) в душе каждого человека, но далеко не каждый способен это удержать в себе, не выплеснуть наружу, не сделаться разъярённым чудовищем. Как быть, если тебя обидели, причинили зло? Какие способы защиты человеческого достоинства возможны? Что определяет их выбор? Что такое месть и есть ли ей мера? В чём истоки жестокого поведения человека? Где (и есть ли вообще) граница между добром и злом?

Где-то в далекой, неизвестной стране жил-был король, который слыл заядлым шутником и заводилой. Но не один он в этом государстве любил шутки и розыгрыши. Все его первые вельможи и министры были не прочь посмеяться. Ради смеха у того короля жил один карлик - шут, он всегда всех веселил, прозвали его Лягушонок. Этого шута преподнес в дар королю известный, знатный генерал, а вместе с ним и девушку Трипетту. Король постоянно выдумывал себе и своей свите различные развлечения, вот и на этот раз он решил организовать бал-маскарад, а придумать для всех веселые наряды велел Лягушонку. Но это должны были быть не просто костюмы, нужно было выдумать нечто необычное и особенное специально для него и его свиты.

Для того чтобы развеселить толпу, король велел карлику попробовать вина, зная что тот его не выносит. И когда царь не получил желаемый эффект, велел принести еще вина. Трипетте стало жаль Лягушонка и она хотела заступиться за него, но государь ничего не хотел слышать, он толкнул девушку и плеснул вино прямо ей в лицо. Толпа разразилась хохотом, и только лишь Лягушонок стиснул зубы от обиды.

Когда воздействие хмельного напитка рассеялось, карлик вспомнил о приказе короля, и сказал ему и его министрам нарядиться орангутанами. Он испачкал всех дегтем и обвалял в пеньке, так что их стало не узнать, да к тому же сковал первых лиц государства цепью. Всем очень понравилась эта идея и они во главе с королем отправились во дворец, пугать гостей пришедших на маскарад. Как только первые лица в таком виде ворвались в зал, где проходил бал, остановились в самом центре, под огромной люстрой, в тот самый миг Лягушонок натянул цепь, которая свешивалась с потолка, и подвесил всех восьмерых в воздухе, на люстре. Он воскликнул «Я шут - и это моя последняя шутка», поджег обидчиков, а сам прихватив девушку Трипетту скрылся и больше их в том королевстве никто, никогда не видел.

Картинка или рисунок Лягушонок

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Чуковский Мойдодыр (сказка)

    Действие сказки происходит в Петербурге. Правда точного указания на город нет, но есть упоминание Садовой, Сенной, Таврического сада и реки Мойки. Рассказчиком является мальчик - грязнуля

  • Краткое содержание Осеева До первого дождя

    Маша и Таня были подругами. Перед тем, как отправиться в школу одна из девочек обязательно заходила за другой, и они вместе отправлялись в школу.

  • Краткое содержание Житие Феодосия Печерского Нестора Летописца

    В житие описана жизнь Феодосия Печерского от самого рождения до его смерти. О том, какой путь прошел Феодосий, от простого пекаря до игумена монастыря.

  • Краткое содержание Слово о законе и благодати

    Описывается превосходство благодати над законом. Закон в лице Моисея, Старого Завета, иудаизма были свергнуты. У благодати облик Иисуса Христа, Нового Закона, христианства стал важным и благородным.

  • Краткое содержание Хаггард Дочь Монтесумы

    Повесть написана от лица Томаса - сына испанки Луизы и англичанина, взявшего ее в жены против воли всей семьи. После свадьбы они уезжают в Англию, рожают детей и живут в мире и согласии

Я в жизни своей не знавал такого шутника, как этот король. Он, кажется, только и жил для шуток. Рассказать забавную историю, и рассказать ее хорошо, – было вернейшим способом заслужить его милость. Оттого и случилось, что все его семь министров славились как отменные шуты. По примеру своего короля, они были крупные, грузные, жирные люди и неподражаемые шутники. Толстеют ли люди от шуток, или сама толщина располагает к шутке – этого я никогда не мог узнать доподлинно, но, во всяком случае, худощавый шутник – rara avis in terris .

Король не особенно заботился об утонченности или, как он выражался, о «духе» остроумия. В шутке ему нравилась главным образом широта , и ради нее он готов был пожертвовать глубиною . Он предпочел бы «Гаргантюа» Рабле «Задигу» Вольтера, и, в общем, ему больше нравились смешные выходки, чем словесные остроты.

В эпоху, к которой относится мой рассказ, профессиональные шуты еще не перевелись при дворах. В некоторых великих континентальных «державах» имелись придворные «дураки», носившие пестрое платье и колпак с погремушками и обязанные отпускать остроты по первому требованию за объедки с королевского стола.

Разумеется, и наш король держал при своей особе «дурака». Правду сказать, он чувствовал потребность в некоторой дозе глупости, хотя бы только в качестве противовеса к утомительной мудрости семи премудрых министров, не говоря уже о его собственной.

Однако его дурак – то есть профессиональный шут – был не только дурак. В глазах короля он имел тройную цену, потому что был и карлик и калека. Карлики при тогдашних дворах были явлением столь же обычным, как и дураки; и многие короли не знали бы, как скоротать время (а время при дворе тянется томительнее, чем где-либо), не будь у них возможности посмеяться над шутом или карликом. Но, как я уже заметил, шутники в девяноста девяти случаях из ста тучны, пузаты и неповоротливы, – ввиду этого наш король немало радовался тому, что в лице Лягушонка (так звали шута) обладает тройным сокровищем.

Я не думал, чтоб имя «Лягушонок» было дано этому карлику восприемниками при крещении, вернее всего, оно было пожаловано ему – с общего согласия семи министров – за его неуменье ходить по-людски. Действительно, Лягушонок двигался как-то порывисто – не то ползком, не то прыжками; его походка возбуждала безграничное веселье и немало утешала короля, считавшегося при дворе красавцем, несмотря на огромное брюхо и природную одутловатость лица.

Но, хотя Лягушонок мог передвигаться по земле или по полу только с большим трудом, чудовищная сила, которой природа одарила его руки, как бы в возмещение слабости нижних конечностей, позволяла ему проделывать изумительные штуки, когда можно было уцепиться за ветки или веревки или надо было куда-нибудь взобраться. В таких случаях он больше походил на белку или обезьянку, чем на лягушку.

Я не знаю хорошенько, откуда был родом Лягушонок. Во всяком случае, из какой-то варварской страны, о которой никто не слышал и далекой от двора нашего короля. Лягушонок и молодая девушка, почти такая же карлица, как он (но удивительно пропорционально сложенная и превосходная танцовщица), были оторваны от своих родных очагов и посланы в подарок королю одним из его непобедимых генералов.

Немудрено, что при таких обстоятельствах между двумя маленькими пленниками возникла тесная дружба. В самом деле, они вскоре сделались закадычными друзьями. Лягушонок, который, несмотря на свои шутки, отнюдь не пользовался популярностью, не мог оказать Трипетте больших услуг, но она благодаря своей грации и красоте пользовалась большим влиянием и всегда готова была пустить его в ход ради Лягушонка.

Однажды, по случаю какого-то важного события – какого именно, не помню, – король решил устроить маскарад; а всякий раз, когда при нашем дворе устраивался маскарад или что-нибудь в этом роде, Лягушонку и Трипетте приходилось демонстрировать свои таланты. Лягушонок был очень изобретателен по части декораций, новых костюмов и масок, так что без его помощи решительно не могли обойтись.

Наступил вечер, назначенный для этого fкte. Роскошная зала была убрана, под надзором Трипетты, всевозможными эмблемами, способными придать eclat маскараду. Весь двор томился в лихорадке ожидания.

Одним из самых известных американских писателей девятнадцатого века является Эдгар По. «Лягушонок» (краткое содержание произведения является предметом настоящего обзора) - это рассказ, который в несколько сказочной форме повествует о довольно драматичной истории, случившейся в одном королевстве. Эта небольшая повесть чем-то напоминает знаменитую пьесу В. Гюго о шуте, который пострадал от власти. Данный сюжет больше известен благодаря опере Верди «Риголетто», в которой главный персонаж жестоко мстит своим обидчикам.

Вступление

Самым ярким представителем американского романтизма и создателем современного детектива считается писатель Эдгар По. «Лягушонок» (краткое содержание сочинения автора должно начинаться с описания главного действующего лица) - это одна из наиболее значимых работ в творчестве автора, несмотря на ее малый объем. В начале писатель повествует о королевстве, в котором жил шут-карлик по прозвищу Лягушонок. Правитель этого вымышленного государства очень любил шутки и веселье, и поэтому все его окружение постоянно упражнялось в остроумии, лишь бы угодить своему повелителю. Даже министры и государственные деятели не избежали этой печальной участи: быть шутами при дворе. Здесь снова явно чувствуется отсылка к пьесе Гюго, где свита короля также всячески поощряла его развлечения.

Начало конфликта

Настоящим мастером остросюжетных историй считается Эдгар По. «Лягушонок» (краткое содержание повести следует продолжить описанием завязки) - это небольшое повествование, посвященное популярной в 19-м веке теме «маленького человека». Толчком к вражде карлика со двором послужил очень неприятный эпизод на дворцовом празднике, в котором приняли участие шут и его подруга Трипетта. Желая повеселиться на славу, король приказал карлику выпить вино, зная, что тот не переносит алкоголя. Видя такое унижение друга, девушка попыталась за него заступиться, однако король выплеснул ей вино прямо в лицо, чем вызвал сильный гнев шута.

Кульминация

На очень простой, но чрезвычайно динамичной композиции строил свои произведения Эдгар По. «Лягушонок» (краткое содержание книги должно включать подробный пересказ инцидента на празднике) - это произведение, которое посвящено идее бунта маленького человека против несправедливости. Немного придя в себя после вина, шут задумал страшную шутку: он предложил всем присутствующим нарядиться орангутангами и продолжить веселье. Выбрав удобный момент, он подвесил их на цепи и поджег, после чего скрылся вместе с Трипеттой. Итак, представителями социальных низов являются в рассматриваемом рассказе главные герои. «Лягушонок» (Эдгар По, автор произведения, акцентировал внимание на их протесте) - это книга, которая рекомендуется для прочтения учащимся в школе на уроках иностранной литературы.

Поделиться