Произведения самуила яковлевича маршака. Самуил маршак - биография, информация, личная жизнь

Маршак Самуил Яковлевич (1887 – 1964) родился в еврейской семье в городе Воронеже. Фамилия «Маршак» в кратком переводе означает «наш учитель». Возможно, сама фамилия предопределила судьбу талантливого мальчика. Отец его не имел отношения к искусству, работал техником на мыловаренном заводе, но при этом был талантливым изобретателем и с детства всячески поощрял тягу сына к литературе. Уже первые опыты Маршака в поэзии заставили учителей словесности гимназии, где он учился, обратить на него внимание. Затем одна из его поэтических тетрадей попала в руки знаменитого литературного критика В. Стасова, который пригласил юношу продолжить обучение в Петербурге.

Маршак учился с большим рвением, часто засиживался в публичной библиотеке, куда приглашал его Стасов, часто бывал у него дома. Так он познакомился с М. Горьким в 1904 году. Горький не только заинтересовался творчеством юноши, но и пригласил к себе на дачу в Ялту, где познакомил со многими литературными деятелями начала двадцатого века. Но после революции 1905 года семья Горького покинула Крым, а Маршак вернулся в Петербург.

В Петербурге молодой писатель продолжает учебу, но при этом уже начинает публиковать свои произведения в журналах и альманахах. В 1911 году он отправляется в путешествие по Ближнему Востоку (Греция, Турция, Палестина, Сирия), где знакомится со своей будущей женой, но не забывает и о литературе, пишет стихи, которые до сих пор считаются самыми удачными из того периода его творчества. Свадьба Самуила Маршака и его возлюбленной Софьи состоялась в 1912 году.

Вскоре после свадьбы пара уезжает в Англию, где Маршак продолжает обучение в Лондонском университете. Итогом этой поездки стали многочисленный переводы на русский язык сонетов Шекспира, баллад и песен Бернса, стихотворений Блейка, Киплинга и других английских поэтов. Его переводы признали не только русские читатели, но и англоязычные авторы – он стал обладателем почетного звания гражданина Шотландии, родины Р. Бернса.

С 1918 года Маршак работает с детьми, живущими без родителей в колониях, что и предопределяет его дальнейшую творческую деятельность. С 1923 года стали печатать его оригинальные переводы детских стихов и его собственные книжки для малышей. С этого же года он начинает сотрудничество с детским журналом «Воробей», ставшего впоследствии одним из основоположников детской литературы в Советском Союзе. Он привлекает к работе молодых авторов, таких как Д. Хармс, А. Введенский, знаменитый сказочник Е. Шварц, поэт Б. Житков.

С. Маршак за свою жизнь написал множество произведений для детей, в том числе детские пьесы «Двенадцать месяцев», «Дом, который построил Джек», «Кошкин дом», сборники стихов и переводов. Он удостоился многих орденов и наград, в том числе Ленинской и Сталинской премий.

Инструкция

Родился Маршак в Воронеже в 1887 году и прожил до 76 лет, окончив свой жизненный и творческий путь 4 июля 1964-го. Ранние годы творчества Самуила Яковлевича прошли вблизи Воронежа в Острогожске, где он также учился в гимназии, затем поступив в 3-ю Петербургскую и Ялтинскую гимназии. Причем некоторые из преподавателей даже считали Маршака вундеркиндом. После 1904 года семейство писателя переехало в Крым, откуда затем было выселено из-за репрессий царской власти против евреев. Затем Самуил Яковлевич жил в Финляндии, Петрозаводске, Ленинграде, а в годы Великой Отечественной войны содействовал в сборе сил и средств для обороны города.

Самуил Яковлевич является автором большого количества детских рассказов и сказок. Это «Двенадцать месяцев», «Радуга-дуга», «Умные вещи», «Кошкин дом», «Рассказ о глупом мышонке», «Про двух соседей», «Отчего кошку назвали », «Кольцо Джафара», «Пудель», «Багаж», «Хороший день», «Кот-скорняк», «Лунный вечер», «Храбрецы», «Разговор» и многие другие.

На написание детских рассказов повлияло и сотрудничество Самуила Яковлевича с известным фольклористом Ольгой Капицей, которая в первой половине 20 века время работала в Институте дошкольного образования и участвовала в издании дошкольных книг, газет и журналов.

Напрямую не относятся к рассказам, но все же являются неотъемлемой частью творчества Маршака сатирические произведения «Мистер Твистер» и «Вот такой ». Очень высоко была оценена и ценится в настоящее время поэма Самуила Яковлевича «Рассказ о неизвестном герое».

Творчество писателя признавалось и при его жизни. Так за «Двенадцать месяцев» в 1946 году Маршак получил Сталинскую премию второй степени, а за сборник детских рассказов – ту же премию, но уже первой степени в 1951-ом. В дальнейшем – в 1963 году – книги «Избранная лирика», рассказы и сказки «Тихая сказка», «Кто найдет», «Большой карман», «Вакса-клякса», «Приключения в дороге», «От одного до десяти» и «Угомон» были оценены присуждением Ленинской премии Самуилу Яковлевичу.

Произведения Маршака публиковались во многих изданиях еще при жизни – в детском журнале «Воробей», «Чиж», «Литературный кружок», в журнале «Правда» и многих других. Кроме собственных рассказов, Самуил Яковлевич за свою жизнь перевел большое число зарубежных произведений авторства Бернса, Блейка, Вордсворта, Киплинга, Дж. Остина и многих других. А власти Шотландии, высоко оценившие переводы Роберта Бернса, даже удостоили советского писателя звания почетного гражданина страны.

Возможность познакомиться с зарубежной литературой дарят переводчики, потому что мало кто читает произведения иностранных классиков в оригинале. Для переводной литературы одним из ключевых моментов является качество перевода. Среди известных писателей немало талантливых переводчиков.

Писатели-переводчики мировой литературы

Одним из первых известных переводчиков стал Василий Андреевич Жуковский. Более половины из написанного им является переводами с древнегреческого, немецкого, английского и др. языков. Именно он открыл русскому читателю Гете и Шиллера. Переводные произведения Жуковского-поэта воспринимаются как шедевры не только переводной, но и вообще литературы. Они по праву заслужили достойное внимание среди читателей, некоторые из произведений оказались сильнее оригиналов. По признанию Василия Андреевича, причина успеха его переводов кроется в том, что те произведения, за которые он брался, нравились ему самому.

На рубеже 19-20 веков Викентий Вересаев подарил читателю переводы древнегреческих произведений: «Илиады», «Одиссеи», «Сафо» и пр. Переводные произведения Вересаева чуть ли не более известны читателю, чем его собственные.

Ахматова, Бальмонт, Блок и другие поэты Серебряного века переводили много и разнообразно , французского, английского. Популярностью пользуется «Госпожи Бовари» Флобера и новелл Мопассана, исполненный И. Тургеневым. Этот русский писатель в совершенстве знал французский и английский языки. Еще одним писателем 19 века, переводившим мировых классиков, является Ф. Достоевский. Популярен среди читателей его перевод романа «Евгения Гранде» Бальзака.

С точки зрения переводческой деятельности интересен Владимир Набоков. Это двуязычный писатель, авторству которого принадлежат произведения и языках. Он много переводил , например «Слово о полку Игореве» и собственный роман «Лолита».

Немецкий писатель-антифашист Генрих Белль перевел многие произведения на язык. В соавторстве с женой они открыли для Германии произведения Сэлинджера и Маламуда. Впоследствии романы самого Белля донесла до русскоязычного читателя советская писательница Рита Райт-Ковалева. Ей же принадлежат переводы Шиллера, Кафки, Фолкнера.

Современный писатель Борис Акунин, снискавший славу у российского читателя как автор произведений детективного жанра, не менее известен своими переводами. В его переводе изданы японские, английские и французские авторы.

Детские переводы

Многие сказки для российских детей перевел Корней Иванович Чуковский. С его помощью малыши познакомились с бароном Мюнхгаузеном, Робинзоном Крузо и Томом Сойером. Борис Заходер перевел «Приключения Винни-Пуха». Для многих российских детей первой книгой стали сказки братьев Гримм в великолепном переводе С.Я. Маршака. Сказка про Чиполлино переведена З. Потаповой. Переводила юмористические стишки для детей и адаптировала их к русским реалиям Елена Благинина, известная детская поэтесса.

Видео по теме

Кто не знает произведений Корнея Чуковского, Сергея Михалкова, Агнии Барто? И уж, конечно, нет такого уголка в нашей стране, где бы не знали нашего замечательного детского писателя Самуила Яковлевича Маршака .

Начало творчества С. Я. Маршака

Самуил Яковлевич Маршак родился в 1887 году в г. Воронеже. Детство его и первые школьные годы прошли в небольшом городке Острогожске Воронежской губернии, где отец будущего поэта работал техником на мыловаренном заводе. Маленький Маршак очень рано пристрастился к чтению, а уже четырех лет стал сам сочинять стихи. В гимназии, где он впоследствии стал учиться, образованный учитель-латинист, сам влюблённый в литературу, обратил внимание на маленького способного гимназиста, познакомил его с русской и классической поэзией. Маршаку исполнилось едва 11 лет, когда он уже сочинил несколько поэм и перевёл оду Горация.

А затем… счастливый случай. Тринадцатилетним мальчиком, попав из провинции в Петербург, Маршак встретился со знаменитым русским критиком и неутомимым поборником отечественного искусства Владимиром Васильевичем Стасовым, которому очень приглянулись литературные опыты и творчество маленького гимназиста, «полтора вершка от полу».

Маршак стал постоянно бывать у Стасова, целые дни сидел в Петербургской публичной библиотеке, где тогда работал знаменитый критик, жил у него на даче, и вскоре юному поэту было поручено сочинить шутливую приветственную оду во славу «четырёх русских богатырей», которые должны были навестить Стасова на даче. То были Репин, Шаляпин, Горький и Глазунов. Величание имело большой успех.

Алексей Максимович заинтересовался юным поэтом и, узнав, что у него плохое здоровье, пригласил его к себе в Ялту.

Некоторое время Маршак жил в Крыму, в семье Горького. Он лечился, занимался своим образованием, много читал. Но, когда в 1905 году семья Горького из-за полицейских преследований принуждена была покинуть Крым, мальчик снова попал в Петербург, за Невскую заставу, где в то время на заводе работал его отец.

Наступило тяжёлое время в жизни писателя . Горький должен был уехать за границу. Стасов скончался. Пришлось молодому поэту зарабатывать себе на жизнь уроками, случайным сотрудничеством в юмористических журналах и в газетах. Всё свободное время Маршак проводил в залах Публичной библиотеки. Он стремился стать по-настоящему образованным человеком. Но в глазах тогдашних властей он был, из-за связи с Горьким, не совсем «благонадёжным» в политическом отношении.

Двери в университет были для него закрыты. Договорившись с некоторыми петербургскими журналами, Маршак получил возможность уехать для обучения в Англию.

Как Маршак стал детским писателем

На родину Маршак вернулся в 1914 году, буквально за несколько недель до начала первой мировой войны. Он жил в Воронеже, кормясь случайной работой и переводами английских и шотландских баллад и классической лирики английских поэтов.

Тогда же судьба впервые свела Маршака с теми, кому он вскоре посвятил на долгие годы свой талант, свой труд, свою жизнь. Ему пришлось принять участие в работе по оказанию помощи беженцам из тех мест, где бушевала война. Дети из разорённых, лишённых родного крова семей произвели особенно сильное впечатление на С. Я. Маршака , хотя в то время он ещё не думал, что главным делом его ближайшего будущего будет создание литературы для детей .

Это началось уже после Великой Октябрьской социалистической революции, когда Маршак вместе с группой педагогов создал «детский городок» в Краснодаре. В этом «городке» кроме библиотеки, детского сада и всевозможных самодеятельных кружков был и детский театр. Для сцены его надо было писать всевозможные интермедии, короткие пьески, сказки. Здесь Маршак и стал писать для детей. А уже в 1922 году в Краснодаре вышла из печати книга «Театр для детей», в которой были собраны пьесы, написанные Маршаком или им же в сотрудничестве с Е. Васильевой.

После того как театр распался, Маршак в 1923 году вернулся в Ленинград. Здесь и начался уже подлинный расцвет его творчества , обращенного к детям . Он работал в Ленинградском театре юного зрителя, переводил детские народные песенки Англии, среди которых был теперь уже знаменитый «Дом, который построил Джек». Он придумал книжку нового рода - книжку-картинку «Детки в клетке», завоевавшую с тех пор большую известность. Тогда же он написал и свои первые оригинальные сказки в стихах для детей . Это были ласковая и смешная «Сказка о глупом мышонке» и наизусть заученный миллионами ребят «Пожар».

Вскоре Маршак стал руководителем детского отдела Госиздата в Ленинграде. И маленькие читатели получили такие превосходные книги, как «Горы и люди», «Рассказ о великом плане» М. Ильина, «Лесную газету» В. Бианки, «Морские истории» Б. Житкова, «Пакет» и «Часы» Л. Пантелеева. В то время Ленинград был центром нашей детской литературы. А вскоре и в Москве появился большой отряд новых детских писателей, имена которых теперь хорошо известны.

Поддержанный в своих принципах А. М. Горьким, защитившим Маршака от нападок критиков, пытавшихся ополчиться против яркой увлекательности и радостной сказочной свежести маршаковских книжек, Самуил Яковлевич Маршак стал любимейшим детским поэтом .

Творчество Маршака — творчество для детей

Надо ли здесь перечислять все книжки С. Я. Маршака, его сказки, песни, загадки, пьесы, воспевающие добрую силу тружеников, веселую отвагу мастеров, пожарников, высмеивающие лентяев, трусов, жадных?! Обратитесь к любому из ребят, начиная с 4-5 лет и даже младше, и вам тотчас напомнят и об «Усатом Полосатом», и о вездесущей «Почте», и о знаменитом «Багаже», в котором так неожиданно за время короткого пути выросла собачонка, превратившись в огромного пса… И про то, «Откуда стол пришёл», и про «Разноцветную книгу», которая одинаково радует и слух и зрение ребят. И о «Кошкином доме», «Теремке», «Двенадцати месяцах» и других пьесах, которые не сходят со сцен наших детских театров. И об изобретательно построенном поэтическом путешествии «от А до Я» и о «Мистере Твистере».

Поэт высокой мысли, которую он умеет облечь в простые, доступные самому маленькому ребёнку стихи, человек обширной культуры, писатель широких горизонтов и блестящего мастерства, владеющий всеми красками, всеми изобразительными средствами, создающий стих лёгкий, полногласный, использующий все оттенки слова и в то же время чрезвычайно лаконичный, краткий в своём поэтическом языке, Самуил Яковлевич Маршак давно завоевал не только восторженную любовь уже нескольких молодых поколений, но и заслужил всеобщее признание как один из крупнейших поэтов нашей страны.

Все своё огромное умение, великолепный поэтический опыт, удивительное знание народного слова, способность в двух-трёх строках изложить мысль, изобразить картину, полную красок и действия, воссоздать чувтсво, вычеканить запоминающийся образ вкладывает Маршак в любое своё произведение для детей и взрослых .

Сатирические произведения

А в дни Великой Отечественной войны раскрылась перед читателем ещё одна сторона творчества Маршака . На всех фронтах читали его сатирические стихи, напечатанные в «Правде», меткие эпиграммы, которыми он как подлинный снайпер слова разил гитлеровцев. То, что ещё недавно звучало в очаровательной ребячьей полупесенке, полусчиталке о мастере-ломастере («Раз, два-по полену. Три, четыре — по колену»), зазвучало уже с иной интонацией в убийственно метких и скорострельных строках, плакатах, стихотворных листовках, антифашистских эпиграммах, например, в таких, направленных против палачей-гаулейтеров, которые удрали из фашистской Германии, избежав суда народов и теперь ищут для себя подходящую работу по прежней специальности:

Кули таскать? Рубить дрова?
За это платят скудно.
Притом дрова - не голова,
Рубить их очень трудно.
Лудить, паять, кроить, дубить
Труднее, чем дубасить.
Носить трудней, чем доносить,
И легче красть, чем красить.

Вот такими стихами, полными сокрушительной жгучей силы, построенными на остроумнейшей и находчивой игре слова, за которой всегда раскрывается у Маршака глубокое уважение к человеческому труду и яростное презрение к праздности и жестокости, участвовал поэт Маршак в великой борьбе советского народа за общее правое дело.

Маршак как переводчик. Стихи, сонеты Шекспира, баллады в переводе Маршака

Есть, наконец, ещё один большой раздел творчества С. Я. Маршака , в котором поэт показал себя несравненным мастером, художником классической силы, выдающимся деятелем самой передовой культуры. Имя Маршака, как поэта-переводчика , будет всегда занимать одно из самых почётных мест в истории и практике русского художественного перевода .

Маршак сделал достоянием миллионов советских читателей всю глубину, поэтическую прелесть и тончайшую лирическую мудрость сонетов Шекспира , впервые в русском языке обретших своё подлинное звучание. Он сделал широкочитаемым и популярным у нас поэтом великого шотландца Бернса , познакомил наших читателей с Китсом, Вордсвортом. Наконец, он подарил нашим детям блистательно переведённые им стихи итальянского поэта Джанни Родари, который благодаря этому ныне известен у нас даже значительно больше, чем у себя на родине, в Италии. Он переводил Петефи и Гейне, Тувима и Квитко. В Англии и Шотландии его встречали как испытанного друга, немало сделавшего для сближения русской, шотландской и английской культур. С огромным успехом и вдохновением выполняет Маршак эту почётную роль поэтического «связиста» между веками и народами.

Несмотря на свои 70 лет и частенько посещающую поэта болезнь, он работает с неиссякаемым молодым напором. Когда ни придёшь к нему, он всегда в работе, всегда обложен рукописями, чужими и своими, всегда готов прочесть тебе совсем новые стихи, переводы, эпиграммы. Беспрерывно звонит телефон - всем нужен Маршак, везде ждут его стихов, его статей, его слова, его совета, его участия. И он весь, рукава по локоть, в беспрерывном труде. Кажется, что жажда творчества его ненасытна. Глядя на него, когда он сидит за столом, бурно дымя папиросой, ворочая пласты рукописей и вороша груды разноязыких книг, я всякий раз вспоминаю могучих мастеров Возрождения, которых, вероятно, обуревала такая же жажда деятельности…

Из журнала «Семья и школа», 1963 год

Биография и эпизоды жизни Самуила Маршака. Когда родился и умер Самуил Маршак, памятные места и даты важных событий его жизни. Цитаты писателя, поэта, драматурга, переводчика, фото и видео.

Годы жизни Самуила Маршака:

родился 3 ноября 1887, умер 4 июля 1964

Эпитафия

«В столицу бессонную путь мой лежит.
Фонарь за домами затерян.
Но знаю: он вечный покой сторожит,
Всю ночь неотлучен и верен».
Из стихотворения Маршака

Биография

Его стихи знает почти каждый ребенок, и сложно найти в России человека, который бы написал и сделал для детей больше, чем Самуил Маршак. Биография Маршака - история невероятного трудолюбия и любви к своей семье и работе.

Маршак родился в обычной еврейской семье - отец работал на мыловаренном заводе, мама была домохозяйкой. В детстве Маршаку пришлось много переезжать - Воронеж, Санкт-Петербург, Ялта. Однажды он познакомился с Горьким, который сразу же разглядел в юноше талант и даже пригласил пожить у него на даче. Вскоре Маршак выпустил первый сборник своих стихотворений, затем снова много путешествовал - как корреспондент петербургских газет. Высшее образование Маршак получил в Англии, куда отправился уже вместе со своей молодой женой. Там, в Англии, он много изучал народный фольклор, и по сей день считается одним из лучших авторов, переводивших на русских язык английские сказки, баллады и стихи. Маршак был не только великолепным детским автором, но и серьезным переводчиком. Именно Маршак познакомил русских читателей с произведениями шотландского поэта Роберта Бернса, за что ему присвоили почетное звание гражданина Шотландии.

Маршак никогда не сидел долго на одном месте. В Екатеринодаре (старое название Краснодара) он стал инициатором открытия первого детского театра, для которого писал пьесы. В Петрограде - организовал детский журнал «Воробей», одновременно руководя детскими и молодежными редакциями и ведя литературный кружок при Дворце пионеров. Даже во время войны Маршак продолжал писать и занимался благотворительностью. Тем не менее Маршак постоянно был под наблюдением у советских властей - успешный автор еврейского происхождения, которого любят и ценят за границей. Когда в 1960-х годах сыну Маршака, выдающемуся физику, была присуждена Золотая медаль Дюпона, очень почетная премия, его не выпустили за рубеж. Мол, могут быть провокации и попытки «опорочить имя Маршака». Но на самом деле, власть просто боялась, что тот не вернется обратно в СССР.

Самуила Яковлевича Маршака не стало 4 июля 1964 года. Последние годы жизни Самуил Маршак прожил в Москве, причиной смерти Маршака стала острая сердечная недостаточность. В день его похорон к дому литераторов в Москве, где проходило прощание с писателем, выстроилась огромная очередь из его поклонников и друзей. Могила Маршака находится на Новодевичьем кладбище.

Линия жизни

3 ноября 1887 г. Дата рождения Самуила Яковлевича Маршака.
1906 г. Переезд Маршака из Ялты в Петербург.
1907 г. Выход первого сборника стихотворений «Сиониды».
1912 г. Брак с Софьей Мильвидской.
1912-1914 гг. Жизнь в Лондоне, учеба в Лондонском университете.
1917 г. Рождение сына Иммануила.
1919 г. Выход сборника «Сатиры и эпиграммы».
1920 г . Жизнь в Екатеринодаре, создание Маршаком первого детского театра в городе.
1923 г. Выход первых детских стихотворных книг Маршака.
1925 г. Рождение сына Якова.
1943 г. Выход сказки «Двенадцать месяцев.
1946 г. Смерть сына Якова.
1960 г. Выход автобиографической повести «В начале жизни».
4 июля 1964 г. Дата смерти Маршака.
9 июля 1964 г. Похороны Маршака.

Памятные места

1. Воронеж, где родился Маршак.
2. Дом Маршака в Острогожске, где он жил в 1898-1902 гг.
3. Лондонский университет, где учился Маршак в 1912-1914 гг.
4. Дом Маршака в Воронеже, где он жил в 1915-1917 гг.
5. Дом Маршака в Санкт-Петербурге, где он жил в 1922-1927 гг.
6. Дом Маршака в Санкт-Петербурге, где он жил в 1927-1938 гг.
7. Дом Маршака в Москве, где он жил в 1938-1964 гг.
8. Музей Маршака в педагогическом колледже № 13 им. С. Я. Маршака в Москве.
9. Новодевичье кладбище, участок № 2, где похоронен Маршак.

Эпизоды жизни

Однажды Чуковский и Маршак, два великих детских поэта, встретились на дне рождения академика Евгения Тарле, специалиста по французской истории. Чуковский решил подразнить Маршака и сказал, что даже такой великий мастер как Самуил Яковлевич не сможет подобрать хорошую рифму к фамилии их друга. Но Маршак тут же ответил экспромтом:
«В один присест историк Тарле
Мог написать (как я в альбом)
Огромный том о каждом Карле
И о Людовике любом».

Как-то Маршак в шутку спросил своего сына Якова: «Чьи сказки тебе нравятся больше всего - мои или Пушкина?» Мальчик задумался, тогда Самуил Яковлевич решил пошутить: «Говори смело, Пушкин не обидится», на что Яков, оценив шутку отца, ответил в том же духе: «Тогда обидишься ты».

Иммануэль, старший сын Маршака, вспоминал, что в 1923 году он сильно болел и врачи посоветовали отцу отвезти мальчика в Евпаторию. Денег у семьи не было даже на дорогу, и тогда Маршак за одну ночь написал «Сказку о глупом мышонке», чтобы отправить сына на курорт.

Маршак очень любил своего младшего сына Якова. Когда тот скончался от туберкулеза, Маршак очень тяжело переживал потерю. Его первая дочь тоже погибла очень маленькой - перевернула на себя самовар с кипящей водой. Единственным ребенком Маршака, пережившим отца, стал его старший сын Иммануэль, сделавший отца дедушкой в тот же год, когда скончался Яков. Мальчика тоже назвали Яковом.

Завет

«Пусть каждый день и каждый час
Вам новое добудет.
Пусть добрым будет ум у вас,
А сердце умным будет».


Документальный фильм о Самуиле Маршаке «Обыкновенный гений»

Соболезнования

«Всего лишь за две недели до смерти, уже едва видя написанный текст, он читал нам новые стихи, делился замыслами…»
Из некролога в журнале «Новый мир»

«Невероятно велика и удивительно прекрасна дорога, которую он прошел. И если бы представить себе всех, кого он встречал на этой дороге, все страны, в которых он искал драгоценные жемчужины слова, чтобы отдать их людям, если бы представить всех, у кого он учился, кого он учил, если бы собрать всех героев его произведений — картина получилась бы грандиозная. Мир продолжает существовать - и этому миру продолжает светить добрая звезда Маршака».
Николай Михайлов, государственный деятель

П о словам Корнея Чуковского, поэзия для Маршака была «страстной увлеченностью, даже одержимостью». Маршак не только писал стихи для детей и взрослых, но и переводил поэтов разных стран, участвовал в создании одного из первых детских театров Советского Союза и первого издательства для детей.

«Сочинять стихи я начал еще до того, как научился писать»

Самуил Маршак родился в 1887 году в Воронеже. Семья несколько раз переезжала, в 1900 году они надолго поселились в Острогожске. Здесь Маршак поступил в гимназию, здесь же начал писать свои первые произведения. «Сочинять стихи я начал еще до того, как научился писать» , - вспоминал поэт. Увлеченный древнеримской и древнегреческой поэзией, Маршак уже в младших классах гимназии перевел поэму Горация «В ком спасение».

Когда отец будущего поэта, Яков Маршак, нашел работу в Петербурге, вся семья переехала в столицу. В Острогожске остались лишь Самуил Маршак и его младший брат: еврейское происхождение могло помешать поступлению в столичную гимназию. Маршак приезжал к родителям на каникулы. Во время одного из приездов он случайно познакомился с Владимиром Стасовым - известным критиком и искусствоведом. Стасов помог будущему поэту перевестись в петербургскую гимназию - одну из немногих, где после реформы образования преподавали древние языки.

В гостях у Стасова Самуил Маршак знакомился с творческой интеллигенцией дореволюционного Петербурга - c композиторами и художниками, писателями и профессорами. В 1904 году критик представил Маршака Федору Шаляпину и Максиму Горькому . Через месяц Горький устроил его в ялтинскую гимназию: со времени переезда в Петербург Самуил Маршак часто болел. Следующий год молодой поэт жил на даче Пешковых под Ялтой. После революции 1905 года семья писателя уехала из Ялты за границу, и Маршак вернулся в Петербург.

Самуил Маршак. 1962 год. Фотография: aif.ru

Самуил Маршак. Фотография: s-marshak.ru

Самуил Маршак с детьми. Фотография: aif.ru

«Детский городок»

В 1911 году Самуил Маршак путешествовал по Турции, Греции, Сирии, Палестине. Поэт поехал в страны Средиземноморья как корреспондент петербургских изданий «Всеобщая газета» и «Синий журнал». Вернувшись из поездки, он написал цикл стихотворений «Палестина».

Шумят открытые харчевни,
Звучат напевы дальних стран,
Идет, качаясь, в город древний
За караваном караван.
Но пусть виденья жизни бренной
Закрыли прошлое, как дым,
Тысячелетья неизменны
Твои холмы, Иерусалим!
И будут склоны и долины
Хранить здесь память старины,
Когда последние руины
Падут, веками сметены.

Самуил Маршак, отрывок из стихотворения «Иерусалим»

В поездке Самуил Маршак познакомился со своей будущей женой Софьей Мильвидской. Вскоре после свадьбы молодые супруги поехали в Англию - учиться в Лондонском университете.

«Пожалуй, больше всего подружила меня с английской поэзией университетская библиотека. В тесных, сплошь заставленных шкафами комнатах, откуда открывался вид на деловитую, кишевшую баржами и пароходами Темзу, я впервые узнал то, что переводил впоследствии, - сонеты Шекспира , стихи Вильяма Блейка, Роберта Бернса, Джона Китса, Роберта Браунинга, Киплинга».

Во время каникул они путешествовали по Англии, поэт изучал английский фольклор и переводил баллады. Он писал: «Переводил я не по заказу, а по любви - так же, как писал собственные лирические стихи» .

Самуил Маршак и Карпис Суренян. Фотография: krisphoto.ru

Писатель Самуил Маршак, художник Петр Кончаловский и актер Соломон Михоэлс. 1940 год. Фотография: aif.ru

Самуил Маршак и Александр Твардовский. Фотография: smolensklib.ru

В 1914 году Самуил Маршак вернулся в Россию. Он публиковал свои переводы в журналах «Северные записки» и «Русская мысль». В военные годы семья часто переезжала с места на место, а после революции Маршаки осели в Екатеринодаре (сегодня - Краснодар): там служил отец поэта.

В 1920 году краснодарские писатели, художники и композиторы, среди которых был и Маршак, организовали один из первых в стране театр для детей. Скоро он превратился в «Детский городок» с садиком, школой, библиотекой и кружками.

«Раздвигается занавес. Мы готовы к тому, что Петрушка потянет детей к себе поближе - к ширме. Самуил Яковлевич - главный «ответственный» за этот момент - чувствует, что минута настала, что вот-вот дети поднимутся и побегут к ширме и этим сорвут ход действия. И тогда он встает и делает, привлекая к себе внимание, озорной жест - дескать, пойдем поближе, но тихо и молча. Петрушка вовлекает ребят в общую игру. Все зрители и актеры сливаются воедино. Хохот стоит могучий, фантазия детей разгорается. Все - всамделишное! Всем понятное!»

Актриса Анна Богданова

«Другая литература»

В 1920-х годах Самуил Маршак с семьей вернулся в Петербург. Вместе с ученым-фольклористом Ольгой Капицей он руководил студией детских писателей в Институте дошкольного образования. Маршак начал писать свои первые поэтические сказки - «Пожар», «Почта», «Сказка о глупом мышонке» - и переводить английский детский фольклор.

Поэт стал фактическим редактором одного из первых советских журналов для детей - «Воробей» (позже он стал называться «Новый Робинзон»). Журнал рассказывал о природе, технических достижениях тех лет и предлагал юным читателям ответы на множество вопросов. В издании выходила постоянная рубрика - «Бродячий фотограф» Бориса Житкова, «Лесная газета» Виталия Бианки, «В Лаборатории «Нового Робинзона» М. Ильина (Ильи Маршака, работавшего под псевдонимом). В одной из первых редакционных статей говорилось: «Волшебной сказкою, феями, эльфами и королями не заинтересуешь современного ребенка. Ему нужна другая литература - литература реалистическая, литература, черпающая свой источник из жизни, зовущая к жизни» . В 30-х годах Самуил Маршак вместе с Максимом Горьким создал первое Издательство детской литературы (Детиздат).

В 1938 году поэт переехал в Москву. В годы Советско-финской и Великой Отечественной войн поэт сотрудничал с газетами: писал эпиграммы и политические памфлеты. За стихотворные подписи к плакатам и карикатурам в 1942 году Самуил Маршак получил первую Сталинскую премию.Обложка книги Самуила Маршака «Умные вещи». Художник Май Митурич. Издательство «Детская литература». 1966 год

В послевоенные годы вышли книги его стихов - «Почта военная», «Быль-небылица», энциклопедия в стихах «От А до Я». В театрах для детей ставили спектакли по произведениям Маршака «Двенадцать месяцев», «Кошкин дом», «Умные вещи».

В 1950-х годах Самуил Маршак путешествовал по Англии, он переводил сонеты Уильяма Шекспира, стихи Редьярда Киплинга, Джорджа Байрона, Перси Биши Шелли, произведения Алана Милна и Джанни Родари. За перевод шотландского поэта Роберта Бернса Самуил Маршак получил звание почетного гражданина Шотландии.

В 1963 году вышла последняя книга Самуила Маршака - «Избранная лирика». Писатель умер в Москве в 1964 году. Он похоронен на Новодевичьем кладбище.

Поделиться