Способность к изучению иностранных языков. Комарова Е.В., Шадова А.С. Способности к изучению иностранных языков и особенности их развития в процессе преподавания иностранного языка в техническом вузе. Память, мышление, восприятие, воображение

Способности к иностранным языкам – это, конечно, специальные способности. Но и в рамках этого понятия тоже предпринимаются попытки выделить определенные его виды. Предлагается, например, различать речевыеспособности(способности к практическому овладению иностранными языками) и лингвистические(способности к исследовательской работе в области лингвистики). С точки зрения психологической науки больший интерес представляют, естественно, способности к усвоению иностранных языков, хотя подобное деление следует признать довольно условным. Непросто представить себе человека, обладающего лингвистическими способностями, но при этом не способного овладеть несколькими иностранными языками. Справедливым, скорее всего, окажется и прямо противоположное утверждение: при надлежащей мотивации человек, владеющий многими иностранными языками, сможет внести определенный вклад и в лингвистику.

Прежде всего, необходимо рассмотреть совокупность тех когнитивных операций (компонентов специальных способностей), которыми отличаются наиболее успешные учащиеся. Исследователи выделяют относительно небольшое их количество. Чаще всего отмечается значимость развитой вербальной памяти, обеспечивающей быстрое формирование вербальных ассоциаций, их подвижность и темп ассоциирования, эффективное заучивание иноязычных слов вместе с их эквивалентами на родном языке. Высокая чувствительность к функциям слов в предложении, скорость и легкость образования функционально-лингвистических обобщений – тоже занимают важное место в этом перечне. И, наконец, третья группа компонентов охватывает имитационные речевые способности, слуховую дифференциальную чувствительность, пластичность артикуляционного аппарата.

Особая роль в прогнозировании способностей к иностранным языкам отводится достигнутому человеком уровню речевого развития на родном языке. Ведь им люди овладевают в детстве, пользуются в речемыслительной деятельности и на первый взгляд кажется, что у всех носителей языка этот уровень примерно одинаков. Стоит, однако, предложить случайно подобранной группе людей назвать как можно большее количество слов за три минуты или же придумать предложение, обязательно включающее три предложенные слова, как различия не замедлят проявиться. А ведь при усвоении лексики иностранного языка кодирование и опосредование осуществляются на основе актуализации стабильных межсловесных ассоциативных связей, отражающих организацию системы родного языка . У людей, владеющих несколькими иностранными языками, при усвоении новой лексики имеет место сопоставление структур различных языков, что при запоминании проявляется в опосредовании материала на основе усвоенных ранее иноязычных систем. По этой причине нередки случаи, когда профессиональные синхронные переводчики, владеющие несколькими иностранными языками, могут после некоторой заминки продолжать перевод, но уже на другой язык, совершенно не замечая этого.


Следует также подчеркнуть идею о том, что способности – явление динамическое, развивающееся в процессе занятий соответствующей деятельностью. В процессе овладения языками развитие способностей находит первоочередное проявление в специфике организации вербальной памяти, характере взаимосвязей между языковыми системами. Этот факт нашел экспериментальное подтверждение в ходе сопоставительного анализа процесса усвоения совершенно незнакомого языка людьми, заведомо различающимися уровнем владения иностранными языками . Экспериментальную группу составили лица с высшим филологическим образованием, свободно владеющие несколькими ИЯ и студены 5-го курса языковых вузов в количестве 9 человек в возрасте 22-30 лет. Гипотетически, благодаря активной иноязычно-речевой деятельности у них должна была сложиться специфическая психофизиологическая речевая организация, обеспечивающая быстрое формирование навыков и умений при усвоении новой языковой системы. Контрольная группа состояла из 12 человек в возрасте 20-30 лет, которые не имели специального филологического образования. Как и следовало ожидать, более успешно искусственные слова заучивали испытуемые-филологи. Для заучивания слов им потребовалось значительно меньшее количество предъявлений. Видимо, у людей, владеющих несколькими иностранными языками, имеется больше возможностей в плане звуковой и смысловой дифференциации за счет использования стабильных межсловесных связей иноязычных систем, большая активность, выражающаяся в использовании разнообразных частных способов организации и опосредования материала. Его субъективная организация осуществлялась на основе грамматической классификации (деления на существительные, прилагательные, глаголы). Успешности запоминания способствовало составление из нескольких искусственных слов законченных предложений. Легко усваивались значения слов, обозначающих животных. Испытуемые при этом условно присваивали животным клички, соответствовавшие заданным искусственным эквивалентам. Можно думать, что специфическая речевая организация у владеющих несколькими языками представляет собой единую систему межсловесных нервных связей внутри отдельных языковых систем, а также внешних экстренно формирующихся связей между структурами разноязычных систем.

Диагностика способностей к иностранным языкам предполагает поиск и более конкретных показателей, базирующихся на рассмотренной выше совокупности когнитивных операций. Количество их находится в определенной зависимости от точек зрения авторов на процесс и результат изучения иностранных языков. Среди наиболее часто встречающихся можно отметить: а)темп и прочность заучивания иноязычных слов вместе с их эквивалентами в родном языке; б)быстроту образования ассоциаций и ассоциативных систем; в) вероятностное прогнозирование; г) характеристику индивидуального словаря на родном языке; д)качество различения звуков; е)эффективность устанавливания языковых правил и обобщения языкового материала.

Свидетельством существования специальных способностей к языкам могли бы также служить клинические данные о восстановлении речи у полиглотов. Однако многочисленные гипотезы относительно того, какой из них может оказаться наименее подверженным нарушениям или же какой восстанавливается быстрее после травмы или заболевания мозга довольно противоречивы. В одном исследовании, например, пациент, свободно говорящий на немецком, фарси и английском, первую неделю после травмы не говорил вообще . Затем в течение пяти дней немного пользовался фарси, а в последующие три недели говорил только по-немецки, даже если к нему обращались на фарси. Затем он неожиданно снова заговорил на фарси, а четыре дня спустя обрел полный контроль над всеми тремя языками. Напрашивается вывод о том, что нарушение возможно отдельно для каждого языка, а любой из них может выборочно использоваться в качестве средства общения в определенный период времени. В литературе имеются данные о том, что специфика восстановления языков после мозговой травмы зависит от таких факторов как церебральное представительство второго языка, метод обучения, уровень владения языками, индивидуальный когнтивный стиль . Думается, что значительные возможности понимания феномена обещает применение ядерно-магнитного резонанса, когда можно будет заключить, какие участки мозга полиглота наиболее активны при пользовании разными языками.

Отвечу вопросом на вопрос. Почему некоторые люди лучше готовят (водят машину, играют на музыкальном инструменте, разгадывают кроссворды и т.д.)? Как и в случае многих других навыков, достижение мастерства в изучении иностранного языка обусловлено взаимодействием различных факторов. Результат можно сравнить с приготовлением сложного блюда. Нейробиологические факторы - это ингредиенты, когнитивные - обустройство кухни и сам процесс приготовления, и аффективыне - желание и мотивация приготовить что-то вкусное.

Что касается непосредственно нейробиологических факторов, то критичным является возраст усвоения языка. Ребёнок рождается с большим количеством нейронов, но по мере развития многие нейроны отмирают в связи с более узкой специализацией разных отделов мозга, при этом аксоны (отростки нейронов, по которым передается сигнал) во многих отделах ещё лишены миелиновой оболочки, которая ускоряет распространение сигнала. Согласно мнению некоторых учёных, люди, которые начинают изучать иностранные языки до окончания процесса миелинизации речевых зон (то есть примерно до окончания пубертатного периода), имеют больше шансов на успех. Действительно, как показывает практика, чем старше человек, тем труднее ему, в среднем, выучить иностранный язык.

Многие ученые пытались и до сих пор пытаются отыскать «священный Грааль» - те самые нейробиологические предпосылки для успешного изучения языков, которые бы позволили решить проблему «Вавилонской башни», но данные, увы, весьма неоднозначны и разнообразны. Гешвинд и Галабурд, изучавшие феномен полиглотов, предположили, что предрасположенность к языкам может быть связана с увеличением левого полушария, что может зависеть от колебания уровня гормона тестостерона во время беременности. Другие ученые заметили, что у полиглотов сильнее развита зона мозга, отвечающая за моторную организацию речи, и что у них больший объем белого вещества в теменных и лобных областях мозга.

Несмотря на противоречивость данных, одно можно сказать с уверенностью - «неспособности» к иностранным языкам не существует (если только это не связано с общими трудностями обучения). При благоприятных обстоятельствах, правильно подобранном подходе и методике, надлежащей мотивации и трудолюбии, успешное овладение иностранным языком вполне реалистично.

Я согласна со многим из того, что, что написала Аня, однако мне все же кажется, что определенные психофизиологические особенности влияют на способности к изучению языка. И мне показалось, в самом вопросе речь не о том, почему одни добиваются больших результатов, а другие меньших, а скорее о том, почему для одних труден сам процесс, а для других нет.

Я знаю много людей, у которых есть и прямая мотивация, и время, и усидчивость, но при этом изучение языка у них идет ну оооочень медленно и тяжело. Знаю людей, которые могут идеально знать грамматику, иметь колоссальный словарный запас, жить в самой стране изучаемого языка... и при этом быть не в состоянии освоить произношение хоть немного!

Естественно, все это не говорит о том, что какой-то человек вообще не в состоянии освоить язык, но усилий и времени ему может, потребоваться, скажем, в 5 раз больше, чем другим.

Вообще зависит, наверное, от развитости соответствующих областей мозга - моторного кортекса, слуховой коры, сенсорно-речевой зоны. Если эти области имеют органические повреждения - язык учить будет тяжело. Насколько тяжело - зависит от степени повреждения.

Если вопрос больше практический, а не теоретический - то добавлю немного про практику.

Я не очень верю в полное отсутствие способностей к изучению языка. Мне кажется, любой человек, погруженный в другую языковую среду, научится выражать свои мысли на другом языке. Вопрос во времени и в том, насколько ему это нужно.

Если же без погружения - то тут скорее нужно выбрать подходящий для себя способ изучения языка, заниматься им регулярно и быть реально заинтересованным в результате.

Мне очень нравится система "Полиглот" Дмитрия Петрова. Но я бы еще добавила ежедневное расширение словаря. Если вы визуал - то используйте таблички с картинками (или приложения), если вы аудиал - то помогает приложение и сайт busuu.

СПОСОБНОСТИ К ИЗУЧЕНИЮ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ И ОСОБЕННОСТИ ИХ РАЗВИТИЯ В ПРОЦЕССЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ

Комарова Елена Васильевна 1 , Шадова Александра Сергеевна 2
1 Пензенский государственный университет архитектуры и строительства, кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры иностранных языков
2 Пензенский государственный университет архитектуры и строительства, студент


Аннотация
Данная статья посвящена рассмотрению способностей к изучению иностранных языков и особенностей их развития в процессе преподавания иностранного языка в техническом вузе. На практике на успешность и динамику овладения иностранным языком влияют все индивидуально-психологические особенности обучаемого. Способности к иностранным языкам представляют собой специфическую совокупность определённых психических свойств. Важное значение имеет тип нервной деятельности обучаемого, такие его характеристики, как степень устойчивости психологических процессов, пластичность нервной ткани, направленность психической деятельности. Особую линию в формировании способностей к иностранному языку должно составлять обучение менее способных учащихся распределению внимания между языковым оформлением и содержанием высказывания.

THE ABILITIES TO LEARN FOREIGN LANGUAGES AND THE PECULIARITIES OF THEIR DEVELOPMENT IN THE COURSE OF TEACHING A FOREIGN LANGUAGE IN A TECHNICAL HIGH SCHOOL

Komarova Elena Vasiljevna 1 , Shadova Alexandra Sergeevna 2
1 Penza State University of Architecture and Construction, PhD in Philology, English instructor of the Department of Foreign Languages
2 Penza State University of Architecture and Construction, Student


Abstract
This article deals with the ability to learn foreign languages and the peculiarities of their development in the course of teaching a foreign language in a technical high school. In practice, the success and dynamics of mastering a foreign language affects all individual psychological characteristics of the student. Skills in foreign languages are a specific set of certain mental properties. Important type has nervous activity of the student, such characteristics as the sustainability of the psychological processes, the plasticity of the nervous tissue, focus of mental activity. Special line in the formation of abilities to a foreign language must be trained less able students to distribution of attention between language design and content of the statements.

Библиографическая ссылка на статью:
Комарова Е.В., Шадова А.С. Способности к изучению иностранных языков и особенности их развития в процессе преподавания иностранного языка в техническом вузе // Современные научные исследования и инновации. 2015. № 5. Ч. 4 [Электронный ресурс]..03.2019).

Эффективность учебного процесса предполагает не только получение студентами глубоких знаний иностранного языка, но также и продуктивное использование этих знаний, то есть предполагается, что студенты должны знать, где и как они могут использовать полученные знания.

В настоящее время общение на иностранном языке является важной составляющей будущего специалиста, поэтому задача формирования и развития способностей к иностранным языкам представляет чрезвычайный интерес. Если бы в ходе обучения иностранному языку удалось развивать способности к этому предмету, то в результате значительно повысились бы как промежуточные, так и конечный уровень владения иноязычной речью.

Добиваясь более высокой продуктивности на практических занятиях по иностранному языку, преподаватель должен учитывать различные факторы, среди которых большое значение имеет результат воздействия эмоциональных состояний, которые могут стимулировать устную речь студентов. Напряженная и интересная работа на практических занятиях создает и поддерживает у студентов хорошее настроение, влияющее на эффективность учебного процесса.

Под способностями следует понимать индивидуально-психологические особенности, обуславливающие легкость и быстроту приобретения знаний, умений и навыков в пределах какой-то определённой области. При конкретизации этого определения возникают большие трудности, так как на успешность и динамику овладения иностранным языком практически влияют все индивидуально-психологические особенности обучаемого. Основополагающее влияние при этом оказывают тип нервной деятельности обучаемого, такие его характеристики, как степень устойчивости психологических процессов, пластичность нервной ткани, направленность психической деятельности (интравертность – экстравертность) и др. Устойчивость психических процессов обеспечивает концентрацию внимания. Пластичность (или ригидность) нервной системы как решающий фактор определяет степень легкости образования новых речевых связей, интроверту значительно труднее включаться в иноязычную коммуникацию, чем экстраверту.

Большое влияние имеет темперамент студентов: Преподаватель иностранного языка мог бы пожелать себе побольше сангвиников среди своих учеников, которые, как известно, отличаются высокой реактивностью и активностью, пластичностью нервной деятельности и ярко выраженной экстравертностью. На успешность овладения языком влияют индивидуально-психологические характеристики, относящиеся ко всем аспектам деятельности и познавательных процессов, например особенности внимания, восприятия, памяти, воображения и т.д.

Тем не менее, ясно, что способности к иностранным языкам представляют собой специфическую совокупность определённых психических свойств. Способности к изучению иностранного языка требуют:

1) успешного управления со стороны самого обучаемого процессами внутреннего перевода вплоть до его исчезновения;

2) быстрого, прочного и полного запоминания иноязычного вербального материала;

3) осуществления широчайшего переноса усвоенных языковых единиц и речевых действий в изменившиеся условия;

4) распределения внимание между языковой формой и содержанием.

Сущность овладения иностранным языком заключается в постоянной автоматизации, свертывании внутреннего перевода вплоть до его исключения. Человек овладевает иностранным языком по мере того, как ему удаётся заменить последовательно осуществляемый внутренний перевод синхронным возбуждением языковых и речевых единиц родного и иностранного языков с учётом их дифференциальных признаков. При этом он учится “дисциплинировать” свою мысль, то есть формировать её средствами родного языка, но в строгом соответствии со своими возможностями перекодировать её на иностранный язык.

Общеизвестно, что способность к изучению иностранных языков находится в прямой зависимости от предрасположенности студентов к быстрому, легкому, точному и прочному запоминанию иноязычного вербального материала. Именно в процессах запоминания особенно ярко проявляется различие между студентами. Это, прежде всего, относится к произвольному запоминанию.

Индивидуально-психологические различия в конечном итоге, видимо, сказываются на особенностях долговременной памяти, однако, для овладения языком большое значение имеет также развитие оперативной памяти. Оперативное запоминание – это процесс, обслуживающий текущие действия учащихся при решении конкретных задач. При плохо развитой оперативной памяти, например, неэффективными могут оказаться даже хорошо продуманные серии подготовительных упражнений к итоговому речевому заданию. От развития краткосрочной памяти зависит успешность процесса внутреннеречевого упреждения и удержания и, следовательно, умение учащихся строить фразы необходимой длины. К памяти в значительной степени восходит “способность” учащихся к имитации. Хорошая память – непременное условие для управления внутренним переводом в целях его вытеснения: успех такого управление во многом зависит от количества запомнившихся иноязычных “речевых фрагментов” и их максимального использования в речи.

Речевая деятельность на иностранном языке невозможна без постоянного осуществления переноса усвоенного языкового материала и речевых действий в новые условия. Перенос осуществляется на всех уровнях языка, во всех видах речевой деятельности. Предрасположенность обучаемого к переносу физиологически связана с пластичностью его нервной системы. Психологически она обусловлена общим уровнем развития мыслительной деятельности студента, в частности, его способностью к обобщению: чтобы осуществить перенос языкового знака или речевого действия в новую ситуацию, нужно выделять категорийно-общее между новыми и прежними условиями их функционирования и абстрагироваться от различительных элементов, иными словами, нужно категоризировать и дифференцировать.

Для успешного овладения языком студент должен уметь распределять свое внимание между языковым оформлением высказывание и его содержанием. Такое распределение необходимо на всех этапах обучения, и предрасположенность к нему значительно облегчает и ускоряет овладение всеми аспектами языка, всеми видами речевой деятельности.

У студентов с самого начала устанавливается оптимальное соотношение осознанного и неосознанного в порождении речи. Они в состоянии «конструировать» свои высказывания, пользуясь языковыми правилами; у них высоко развит самоконтроль. Одна из основных причин, мешающих малоспособным учащимся успешно овладеть иностранным языком, заключается в их неумении в своей речевой деятельности опираться на правила; у таких учащихся не вырабатываются свернутые и все более свертывающиеся приемы «осознанного конструирования»; поэтому они обычно не в состоянии участвовать в иноязычном речевом общении. Для одних студентов сообщения правила и нескольких примеров достаточно, чтобы они пользовались данным языковым явлением в речи, другим для этого необходимо большое количество специальных упражнений.

У студентов, способных к иностранным языкам, предрасположенность к управлению процессами внутреннего перевода “задана” и далее развивается стихийно; менее способных этому надо учить. Этой цели служат все приёмы и упражнения, увязывающие в сознание учащихся языковые и речевые единицы родного языка с их иноязычными эквивалентами и способствующие синхронизации и свертыванию внутреннего перевода. Большое значение имеет перевод на иностранный язык собственных речевых произведений учащихся. Эти упражнения должны научить их формулировать свои высказывания на родном языке с учётом возможности их лёгкого и быстрого перевода на иностранный язык (обучение “дисциплинированию” мысли). В этом же направлении действуют упражнения на изложение и аннотацию содержание текстов, фильмов, спектаклей, воспринятых на родном языке и др. Все эти упражнения должны быть выполнены в темпе; переводные операции в них должны по возможности отрабатываться до синхронности. Условием эффективности данных упражнений является речевая направленность большинства из них (они должны подготовить иноязычные речевые поступки) и их органическое сочетание с одноязычными упражнениями. С этими ограничениями выполнение двуязычных упражнений призван внести значительный вклад в развитие способностей к иностранным языкам, и отказ от них противоречий задаче придать обучению иностранному языку развивающий характер.

Основной упор делается на непроизвольное запоминание, в то время как собственно развитие памяти требует обучение рациональным приемам выполнения «незавуалированных», непосредственно мнемических задач. Все сказано говорит о необходимости целенаправленного развития вербальной памяти студентов на практических занятиях по иностранному языку, что может быть достигнуто путем специального обучения их приемам заучивания и запоминания.

Не меньшее значение для опосредованного формирования способностей к обучению иностранному языку имеет планомерное и систематическое развитие «способности» обучаемых к переносу усвоенного языкового материала и речевых действий в изменившиеся условия. Оно предполагает раскрытие перед студентами на каждой точке обучения возможных разновидностей переноса, осмысление ими его значения и специфической структуры, самостоятельное усмотрение учениками возможностей переноса и инициативное его осуществление.

Все вышеизложенное в одинаковой степени относится ко всем аспектам языка и видам речевой деятельности. В области лексики, например, это означает осознанное включение лексической единицы в определенные семантические и другие категории, ее соотнесение с категорией (или категориями) сочетаемых единиц, с перечнем ситуаций ее возможного употребления и, наоборот, соотнесение речевой ситуации со всеми вписывающимися в нее лексическими единицами. При усвоение темы устной речи студенты должны уяснить себе, что из языкового и речевого материала усвоенных ранее тем может быть перенесено в новую тему. Внимание студентов должно быть обращено на возможность переноса определенных структур деятельности на новые, но сходные объекты, например, структур изложения содержания прочитанного текста на рассказ о пережитых событиях и др. В области грамматики обучение переносу предполагает обратить особое внимание на систематизацию материала и использование результатов систематизации в упражнениях. В итоге такой постановки акцентов в обучении студенты осознают скрытые на первый взгляд связи и сходство между явлениями и категориями явлений, и у них может вырабатываться установка на перенос.

Особую линию в формирования способностей к иностранному языку должно составлять обучение менее способных учащихся распределению внимания между языковым оформлением и содержанием высказывания. В этом направлении действуют упражнения, предполагающие осознанное конструирование (и обучение конструированию) ответов-решений интересных для учащихся коммуникативных задач. Особую роль при этом призваны играть письменные речевые упражнения, так как они создают благоприятные условия для обдумывания языковой формы и содержания.

Очерченные выше пути опосредованного развития способностей к изучению иностранного языка предполагают использование на практических занятиях по иностранному языку определенных упражнений для преодоления разрыва между менее способными и способными к иностранному языку студентами.

  • Хамитова М.М. Стимулирование устной речи на материале литературы по специальности как фактор повышения эффективности учебного процесса // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков, 1082. – № 6. – С. 133-142.
  • Количество просмотров публикации: Please wait

    11. Как развить в себе способности к иностранным языкам!

    Очень трудно искусственно поддерживать в себе способность бегло говорить на неродном языке, даже если для этого есть мотивация. Я знаю это из собственного опыта, поскольку двадцать лет живу в Калифорнии, не имея возможности говорить на родном французском. Для того, чтобы предупредить забывание иностранного языка (или даже вашего родного), необходимо постоянно пользоваться им в письменной или устной форме. Иначе ваш активный словарный запас сократится, хотя способность пассивного понимания у вас останется.

    В соответствии со своими интересами или потребностями вы можете либо читать книги и газеты, либо слушать радио и магнитофон. Чтение - прекрасный способ удерживать информацию о языке в области сознания. Достаньте книга или журналы на интересующие вас темы и регулярно - скажем, раз в неделю - читайте их. Книги могут быть записанными на аудиокассеты или компактные диски - таким образом в дополнение ко всему прочему вы сможете откорректировать свое произношение. Коротковолновое радио дает возможность слушать множество программ на самых разных языках, включая ваш род ной (что немаловажно для человека, путешествующего по миру). Найдите время и место для занятий такого рода: постоянство - это необходимое условие для овладения языком, как и для овладения любым другим предметом. Если вы поймали по радио какую-то программу на интересующем вас языке, засеките время выхода ее в эфир и слушайте ее как можно чаще. Возможно, по ходу передачи вам захочется сделать какие-то пометки в блокноте, а может, вы запишете ее на магнитофон для повторного прослушивания.

    Вообще же не упускайте возможности поговорить на иностранном языке, хотя бы коротко и поверхностно. Возможно, с помощью вашего соседа - иностранного рабочего или студента - ваше знание языка сможет перейти из пассивного состояния в активное. Например, с двумя женщинами-мексиканками, которые приходят убираться у меня в доме, я разговариваю исключительно по-испански. Я доставляю удовольствие соседке-галломанке, при каждой встрече обращаясь к ней по-французски. Я смотрю иностранные фильмы в оригинале, без перевода и стараюсь говорить с друзьями-немцами по-немецки. Во время посещения итальянского ресторана я непременно обмениваюсь несколькими фразами с хозяином-итальянцем, к обоюдному нашему удовольствию. Короче, я пользуюсь любой возможностью говорить на иностранном языке.

    Если у вас есть время и силы, вы можете брать уроки иностранного в разговорной форме. В университетских городках всегда можно найти множество иностранных студентов, которые с удовольствием согласятся подработать таким образом. Более того, во многих высших школах и колледжах действуют вечерние курсы иностранных языков для взрослых. Конечно, начинать изучение языка в зрелые годы труднее, чем в молодости - но чем больше знаний накопил человек в течение жизни, тем больше связей между новым материалом и хранящейся в памяти информацией он может установить, облегчая тем самым процесс обучения. Самое тяжелое - это начинать на пустом месте. Если вы знаете один язык из группы родственных (романской, англосаксонской, славянской и т. д.), то с легкостью можете выучить и другой: вам придется только усвоить различия между ними. Имея в своем распоряжении хороший прямой метод обучения, вы сможете быстро овладеть любым языком - особенно если у вас будут серьезные основания для этого (например, поездка в Мексику)!

    Совет: чтобы расширить активный словарь, помещайте каждое новое слово в разные контексты и регулярно повторяйте его в течение нескольких недель после первого с ним знакомства. (Для прочного закрепления слова в памяти вам потребуется использовать его как минимум в шести контекстах - это же относится и к маленьким детям, которые только учатся говорить.) Существует следующее забавное упражнение: нужно составить крохотный рассказик из 8-10 новых глаголов, союзов, идиоматических выражений, предлогов и существительных. Попросите учителя или носителя языка исправить возможные ошибки и просматривайте исправленный вариант рассказика несколько раз в течение недели . Никогда не повторяйте однажды допущенных ошибок! Избавиться от них очень трудно - как от дурных привычек. В любом случае проще усвоить новую стратегию, чем забыть старую.

    Независимо от рода вашей деятельности постарайтесь поддерживать постоянный контакт с языком, и вам будет гораздо легче вспомнить его в случае необходимости. В первые дни пребывания в чужой стране вам придется смириться с задержкой ответа, вызванной поиском в памяти нужных слов. Чтобы ускорить процесс поиска, больше читайте на иностранном языке во время поездок по стране, а по возвращении домой слушайте радио и смотрите телевизор. Таким образом вы воспримете множество слов, которые спровоцируют работу памяти узнавания. Это придаст вам уверенности в разговоре. Я заметила, что очень скоро начинаю говорить бегло после таких тренировок. Смелость в произнесении полузабытых слов иностранного языка не имеет ничего общего с организацией и расслаблением. Если вы сочтете сомнения и затруднения при поиске слов явлением нормальным для первых дней пребывания в чужой стране, то тем самым вы признаете необходимость усиленной практики в разговорном языке и, следовательно, скорее восстановите утраченное знание.

    Помните всегда: обе стадии обучения иностранному языку - пассивное понимание (узнавание) и активное использование языка в разговоре и, позднее, в письме (вспоминание) - требуют от человека сноровки, желания и, превыше всего, упорства для постоянной практики. И не вините ни в чем свою память, если вам недостает этих качеств!

    Из книги Школьные перегрузки. Как помочь своему ребенку автора Соболева Александра Евгеньевна

    6. Какие летние игры помогут развить способности ребенка? «Непременно позанимайтесь с ним во время летних каникул. За три месяца он успеет проработать неусвоенный материал», – такими словами учителя нередко напутствуют перед летом родителей нерадивых учеников. Стоит

    Из книги Боги в каждом мужчине [Архетипы, управляющие жизнью мужчин] автора Болен Джин Шинода

    Развить в себе Диониса Многие мужчины, в ком не развит архетип Диониса, страдают от эмоциональной бедности и не осознают своих глубоко затаенных эмоций. Некоторым недостает чувственности (об экстазе тут и говорить не приходится) независимо от того, как часто они

    Из книги Как вырабатывать уверенность в себе и влиять на людей, выступая публично автора Карнеги Дейл

    Глава первая Как развить смелость и уверенность в себе С 1912 года свыше пятисот тысяч мужчин и женщин были слушателями курсов ораторского искусства, где применялся мой метод. Многие из них в письменной форме объяснили, почему они стали изучать этот предмет и чего они

    Из книги Наука принятия решений автора Вербин Сергей Григорьевич

    Глава 4 Как развить силу ума? В этой главе описываются методики развития силы ума: тренировка внимания, интеллектуальная гимнастика и быстрое чтение. Дано большое количество упражнений и практических рекомендаций.Требования к современному человеку чрезвычайно высоки.

    автора Казакевич Александр

    Как развить находчивость и остроумие Существует немало книг, рассказывающих о том, «как стать остроумным». В них приводятся разные приемы, создающие комический (остроумный) эффект. Как мне кажется, такой научный, то есть «количественный», подход к «качественному»

    Из книги Самоучитель мудрости, или Учебник для тех, кто любит учиться, но не любит, когда его учат автора Казакевич Александр

    Как развить или воспитать в себе желаемые таланты? Итак, если вы хотите быть интересным собеседником, тренируйте свою находчивость и остроумие, читайте, учите наизусть меткие, остроумные афоризмы и одновременно придумывайте красивые ответы к вопросам или ситуациям,

    Из книги Правила. Законы достижения успеха автора Кэнфилд Джек

    Как развить страсть Как можно развить страсть в наиболее важных областях своей жизни?Давайте обратим внимание на вашу карьеру. Это – работа, отнимающая большую часть вашего времени. Недавний опрос Института Гэллапа показал, что треть американцев была бы счастливее на

    Из книги Как пробудить уверенность в себе. 50 простых правил автора Сергеева Оксана Михайловна

    Правило № 1 Чтобы быть уверенным в себе, нужно адекватно оценивать свои способности Уверенность, по мнению большинства, – это внутренняя убежденность в собственной правоте, в собственной позиции, в собственном таланте. Мы называем уверенным человека, который не боится

    автора Бернд Эд

    Из книги Искусство торговли по методу Сильва автора Бернд Эд

    Из книги Как поднять самооценку и стать уверенным в себе. Тесты и правила автора Тарасов Евгений Александрович

    Правило № 1 Чтобы быть уверенным в себе, нужно адекватно оценивать свои способности Уверенность, по мнению большинства, – это внутренняя убежденность в собственной правоте, в собственной позиции, в собственном таланте. Мы называем уверенным человека, который не

    Из книги Антихрупкость [Как извлечь выгоду из хаоса] автора Талеб Нассим Николас

    Из книги Почему дети лгут? [Где ложь, а где фантазия] автора Орлова Екатерина Марковна

    Из книги Как помочь школьнику? Развиваем память, усидчивость и внимание автора Камаровская Елена Витальевна

    Из книги 85 вопросов к детскому психологу автора Андрющенко Ирина Викторовна

    Из книги Искусство воспитания послушного ребенка автора Бакюс Анн

    28. Помогите ребенку развить уверенность в себе «После двадцати лет своей работы я заметила, что увереннее всего чувствуют себя и обладают самой высокой самооценкой дети, которые способны использовать воображение для исполнения своих глубочайших желаний. Они

    Некоторым людям иностранный язык дается проще, чем остальным. Какие же способности напрямую влияют на успех изучения? В этой статье поделюсь своим мнением по данному вопросу.

    Всем привет! Друзья, вы когда-нибудь задумывались о том, какие способности должны иметь люди, чтобы преуспеть в изучении иностранного языка? Или вы можете их назвать судя по себе? Тяжело ли вам дается английский?

    Английский может выучить каждый.

    Я учу этот язык уже коло двух лет. Прежде всего скажу, что английский под силу каждому! Неважно на сколько вы хороши в языках. Многие говорят, что они не могут выучить английский из-за их плохой способности к изучению. Они учат язык годами и не видят заметного улучшения. Я не согласен с этим утверждением. Я верю в то, что каждый может выучить английский, если этого хочет. Единственная причина неудач — это неправильный способ изучения. Правильный и эффективный подход к изучению — это самое главное.

    В зависимости от , мы можем делать это лучше или хуже. Более того, я считаю, что язык — это нечто врожденное. Он уже внутри нас с самого начала. Единственное, что нужно сделать — правильно его развить. Чем больше мы стараемся использовать язык, тем быстрее он развивается. Это как мускул, который требует постоянных упражнений, чтобы стать больше. Активный способ изучения — это ключ к успеху. Это мое мнение.

    О способностях к языку.

    Но с другой стороны, все люди разные. И каждому требуется разное время, чтобы начать говорить на английском. Поэтому, я также верю и в способности к языку. Но что именно на прямую влияет на успех в изучении?

    1. Прежде всего, это наша память. Я могу сказать, что у меня память хорошая. Это определенно помогает мне изучать английский лучше. Как вы знаете, существует два типа памяти — активная и пассивная. Чем больше мы накапливаем в своей активной памяти, тем лучше мы говорим на английском. Так что, хорошая память — это безусловно очень важно.
    2. Следующее — это умение понимать структуру языка. Не секрет, что каждый язык имеет свою собственную структуру. Очень важно понять ее с самого начала. У некоторых людей это получается быстро, а некоторым нужно больше времени.
    3. Третий важный момент — способность обращать внимание на самое важное и не тратить время на менее значительные аспекты. Люди, которые понимают что действительно важно в языке, который они изучают, более успешны в его освоении. В зависимости от своих целей, они четко понимают что нужно делать, чтобы достигнуть их так быстро, как это возможно
    4. Также я считаю, что многое зависит от персональных качеств человека. Вероятно, что более организованные люди учат языки лучше. Кроме того, язык надо постоянно практиковать в разговоре. Таким образом, коммуникабельные люди более успешны в изучении.
    5. Последний момент — это конечно же наш опыт. Если вы уже знаете какой-то иностранный язык, то следующий будет для вас проще. Особенно, если они принадлежат к одной языковой группе. Думаю, что полиглоты со мной согласились бы.

    Это было мое личное мнение о способностях к языкам. Но еще раз хотел бы подчеркнуть, что любому из нас под силу выучить иностранный, особенно английский. И если у вас что-то не получается, задумайтесь в первую очередь о своем способе изучения. И никогда не говорите, что у вас нет к этому способностей. Это вовсе не так.

    Продолжайте учить английский и берегите себя!

    Поделиться